Читаем Завоеватели полностью

Манко подолгу разговаривал с важными гостями и во

всех ;мелочах разрабатывал план восстания.

План был таков: когда будет налажена связь с началь-

никами соседних областей и уцелевшими знатными рода

ми, верховный жрец, принявший для вида христианскую

веру, незаметно проберется в горы и начнет оттуда вой-

ну 'против чужеземцев. По его зову к нему соберутся рас-

-сеянные всюду перуанские полки и ринутся на столицу.

А за два-три дня до начала. войны Манко незаметно

убежит из дворца и присоединится к 'верховному жрецу

и своим военачальникам. До этого времени он должен

оставаться в столице и внимательно следить за всеми

движениями белых. План понемногу осуществлялся, зато-

нор рос и вскоре охватил все ближайшие провинции.

Как-то вечером Манко засиделся во дворце у Хуана

ГIизарро. У начальника города собрались гости, начали

играть в карты, и игра затянулась до позднего часа.

Вдруг в комнату, тяжело дыша, ввалилась закутанная в

шерстяной плащ . фигура.

- Вот это называется везет! - с хохотом проговорил

вошедший. - Всю дорогу думал о том, где бы мне вы-

лить как следует по приезде, а тут у вас бутылок рас-

ставлены целые дюжины!

Гость вбросил плащ, отогнул нависшие поля шляпы н

стал весело оглядывать присутствующих.

- Педро де-Кандиа! - воскликнул Хуан Пизарро,

бросаясь к нему.-- Каким счастливым ветром занесло те-

бя к нам?

- Сначала угостите меня вином, господин губернатор,

а потом я кое-что расскажу вам. Новости интересные,

и вы будете довольны. .

Развалины дворца инков.

Все гости повскакали с мест и столпились около но-

воприбывшего. Манко отодвинулся в самый дальний

угол, придвинул к себе бутылку с вином и стакан и по-

ложил .голову на ,руки, делая вид, что захмелел. Глядя

на. -это спокойное лицо, на эти крепко слипшиеся веки,

никто не подумал бы, что мнимый- спящий жадно ловит

каждое слово.

- Так вот, сеньор Пизарро, - стал рассказывать 'Кан-

диа. - В конце декабря к сеньору наместнику приехал

ваш и его братец, Эрнандо Пизарро...

Среди гостей послышались радостные возгласы: ни-

кто не думал, что брат наместника вернется так скоро;

он, наверное, привез письма с: родины, известия о друзьях

и знакомых. Каждый начал наперебой осыпать Кандиа

вопросами. Наскоро передав гостям то, что их боль-

ше всего интересовало, Педро де-.Кандиа стал обстоятель-

но рассказывать об успехах Эрнандо.

- Дона Эрнандо встретили в Испании, как самого ко-

роля, - повествовал он. - В каждом городе навстречу

ему выбегали толпы народа, подносили подарки, на -

перерыв угощали егои спутников. Король принял дона

Эрнандо в Мадриде и обласкал, как родного брата. Он

подтвердил и значительно расширил дарованные сеньору

наместнику привилегии, а Альмагро предоставил терри-

торит на двести испанских миль от окраин нашего на-

местничества. Когда узнали о сокровищах, которые при-

вез с собой дон Эрнандо, народ точно с ума сошел. От

колонистов отбою не было, и добровольцы записывались

х дону Эрнандо тысячами. Знаете, сколько кораблей при-

ехало с ним к панамскому побережью? Больше тридцати

Такой флотилии еще не бывало у панамских берегов.

- А .много солдат привез с собой Эрнандо? - спро-

сил Хуан.

- Да, кажется, человек шестьсот или семьсот. Вы эта

скоро узнаете от него самого. Сеньор наместник назна-

чил его вместо вас губернаторам Куско, и скоро он явит-

ся сюда собственной персоной. А самое главное я и за-

был вам сказать. Король пожаловал сеньору наместнику

титул маркиза, и брат ваш будет называться теперь не

сеньор Пизарро, _а его сиятельство маркиз де-Альта-

вильяс.

Много и других новостей порассказал Педро де-Кан-

диа, но они не интересовали Манко. Самое главное было

то; что в (Куско приезжает новый хозяин, хитрый и же-

стокий Эрнандо, совсем не похожий на легкомысленного

Хуана. Эту важную новость нужно было как ;можно ско-

рее сообщить верховному жрецу и ближайшим участни-

кам заговора. Манко захрапел, потом громко застонал

и свалился набок.

Хуан Пизарро оглянулся:

- А здорово наш херес забирает этого мальчиш-

ку! - со смехом проговорил он. - Не выдерживают они

христианских напйтков... Надо все-таки его убрать отсю-

да, а то, пожалуй, проснется и подслушает то, чего не

надо.

По знаку Пизарро, четверо служителей подхватили

спавшего юношу на руки и унесли в его дворец. Как

только они ушли и Манко остался один, он приподнялся

на кровати итихо хлопнул в- ладоши. Из соседней ком-

налы поспешно выбежала ,Оэльо.

- Беги скорее н верховному жрецу, - приказал он. -

Скажи, чтобы он привел с собой двух военачальников, да

и амаута пусть тоже придет сюда.

Через полчаса в неосвещенном покое инки состоялся

военный совет. Манко рассказал о предстоящем при-

бытии Эрнандо (Пизарро и ждал, что скажут его совет-

ники.

- Старый зверь умнее молодого, - задумчиво прого-

ворил амаута. -Он хорошо знает, что в норе нужно сто -

рожить все выходы. Когда приедет новый начальник,

сюда, пожалуй, никто не проберется.

- И он приедет не один, а со свежим отрядом, - до-

бавил верховный жрец. - Сражаться с белыми станет

тогда труднее. По-моему, нужно торопиться. Пусть наш

повелитель завтра же ночью убежит из этого места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза