Но да Гама еще не закончил. Поздно вечером, дабы ускорить события и нагнать больше ужаса, он велел снять мертвецов с мачт, отрубить головы и конечности и бросить в лодку, которую затем отбуксировали к берегу. На носу лодки торчала стрела с посланием, переведенным на малабарский язык. Текст был следующий: «Я явился сюда, чтобы покупать, продавать и платить за ваш товар. И вот вам ваш товар. Посылаю его вам в подарок, передайте его вашему правителю. Если вы хотите нашей дружбы, то платите за все, что вы держали в этом порту под своей гарантией. Более того, вы должны нам за порох и ядра, которые мы тратили по вашей вине. Если вы согласны, то будем дружить».
Когда лодку вынесло на берег, люди осторожно приблизились, чтобы рассмотреть ее груз и прочитать письмо. По приказу да Гамы, пушки на время замолчали. Лопеш описывает дальнейшие события: «Когда они увидели, что там внутри, на лицах у них отразился ужас и недоверие. Некоторые повернулись и бросились бежать. Иные брали головы и уносили их на вытянутых руках. Мы были близко и все хорошо видели. В ту ночь на берегу стоял такой вой и плач над обрубками, что вынесло море, что никто из нас не спал. При свете свечей и фонарей они принялись ремонтировать свои траншеи, боясь, что мы подожжем город».
Когда рассвело, на всех восемнадцати кораблях снова заговорили пушки. Дома у воды были уже разрушены, и теперь ядра летели дальше, в жилища богатых и знатных горожан. Каликут почти опустел. При желании да Гама мог бы беспрепятственно разграбить город, но прежде он хотел добиться капитуляции. За время обстрела, продолжавшегося целое утро, по городу было выпущено четыре сотни тяжелых ядер. Кто-то из местных предпринял запоздалую попытку отбить у португальцев доу, но нападавшие были быстро повержены в бегство.
На следующий день да Гама отправился в Кочин, оставляя позади кровавый след возмездия и шесть каррак с каравеллой под командованием Висенте Содре, которому была поручена морская блокада Каликута. В Кочине португальцы могли, по крайней мере, рассчитывать на поддержку. С раджой, вассалом заморина, желавшим освободиться от этой зависимости, сложились самые долгие союзнические отношения, хотя в конечном итоге желаемого он не добился.
Однако молва о зверствах португальцев взбудоражила все Малабарское побережье, между торговцами-мусульманами и их индуистскими хозяевами начались трения, коснувшиеся и Кочина. Покупка пряностей затягивалась. Сначала не могли договориться о цене, затем продавцы намеренно тянули с погрузкой. «Они начинали просить дороже, — пишет Лопеш, — или отказывались брать наши товары. Из-за этого адмирал должен был каждый день ездить на берег. Обговорив с ним одно условие, они приступали к погрузке, а затем вдруг снова стопорились». Тут уж да Гама упорно продолжал переговоры, не желая лишиться единственного союзника. В Кочине португальцы получали советы относительно местных условий и расширяли свои знания об Индии в целом. Например, им рассказали про Цейлон — большой остров в три сотни лиг с высокими горами, где в изобилии растет корица, есть много богатых жемчугом отмелей и драгоценные камни. Цейлон определенно стоило посетить, что и было внесено в планы на будущее. Местные христиане, последователи святого Фомы, приходили к португальцам помочь с погрузкой пряностей. Они же признали главенство короля Мануэла и выразили желание перейти под его покровительство.
Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске
Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное