Читаем Завтра утром полностью

— Ну ладно, мне стало интересно. Это тебя устроит?

— Значит, ты слышала о трупах? — Да.

— И что сюда вызвали Пирса Рида?

Она кивнула. Натягивая перчатки, Норм произнес:

— Он тебя не любит, сама знаешь.

— Он вообще не любит репортеров.

— Но тебя особенно. Ты его здорово достала в деле Монтгомери.

— Правда? Он так тебе сказал?

— Можно и не говорить, я же видел, как он тебе грубил.

— Да он вообще грубый.

— Ну да, особенно когда ты рядом.

Парадная дверь распахнулась, и шериф Болдуин с несколькими полицейскими, в том числе Пирсом Ридом, показался на бетонных ступеньках.

Шериф без помощи микрофона призвал всех «слушать». Шорохи, шепот и пустые разговоры оборвались, и все застыли с ручкой, диктофоном или карандашом в руках. На полицейских направили камеры.

— Мы тут все устали, полагаю, вы тоже, так что буду краток. Сегодня днем в службу спасения поступил звонок о несчастном случае на охоте с участием двух подростков. Когда мы добрались до места, одного мальчика на вертолете отправили в госпиталь Атланты, а другой сделал заявление. Эти двое нашли что-то вроде могилы, и мы отправились на расследование. Там мы действительно обнаружили гроб, но не с одним, а с двумя трупами. В данный момент мы выясняем личности жертв, затем нужно будет связаться с ближайшими родственниками, поэтому пока мы не можем предоставить более подробной информации. Но мы рассматриваем этот случай как возможное убийство. Все.

Однако репортеры жаждали ответов, и несколько человек начали одновременно выкрикивать вопросы:

— Шериф Болдуин, вы считаете, что найдете еще трупы?

— Как долго жертвы находились там?

— Почему вы вызвали детектива из Саванны?

— Охотник выживет?

— Как я уже сказал, это все, — твердо, почти угрожающе повторил Болдуин. Усталым, но решительным взглядом он обвел толпу. — Утром появится больше данных. А сейчас отдыхайте. — Он пропустил мимо ушей еще несколько вопросов и исчез в дверях. Никки продвинулась вперед и вроде бы поймала взгляд Рида, но даже если он ее и заметил, то не подал виду, что узнал. За полицейскими захлопнулись двери, а на случай, если какой-нибудь храбрый журналист все же решится войти, у входа выставили охранника.

— И что теперь? — спросил Норм, бочком протиснувшись поближе.

— Ждать, наверное, — ответила Никки, хотя не испытывала ни малейшего желания сидеть под дверью ради тщательно дозированной информации. По крайней мере, не сейчас, когда Пирс Рид уже так близко.

— Два тела в одном гробу? — сморщила нос Сильвия Морисетт, плюхнувшись в кресло в кабинете Рида. Ее платиновые волосы казались еще более колючими, над столом витал слабый вездесущий запах сигарет. — Это что-то новенькое. Какой-то чувак не смог купить себе место на кладбище?

— Скорее какая-то чувиха, — уточнил Рид, не рассмеявшись шутке. Не то было настроение. Полночи он провел в северной Джорджии, понимая, что шериф и некоторые детективы считают его подозреваемым. Потом он урвал пару часов сна, едва ли не в бессознательном состоянии принял душ и уселся за этот стол уже в половине седьмого. Жил он на кофе, «Тамс»[4] и экседрине[5]. В мусорной корзине валялся недоеденный пончик, напоминая о том, когда он в последний раз ел. Так что было совсем не до шуток.

— Одна из жертв — Барбара Джин Маркс. Вторую еще не опознали.

— Барбара Джин Маркс? — Брови Морисетт сдвинулись, сверкнув недавно вставленным серебряным гвоздиком. — Где-то я уже слышала это имя.

— До недавнего времени была замужем за Джеромом Марксом. — Он стиснул зубы, подумав, как легко она ему врала и как охотно он ей верил. — У Маркса импортно-экспортная фирма в деловом квартале. Пожалуй, нанесу ему визит и сообщу эту новость лично.

— Ты его знаешь? — спросила Морисетт, вытаскивая из сумочки пластинку жвачки. — Похоже, что да.

Рид помешкал и решил ей довериться.

— Я знал Бобби Джин. У нас был роман.

— И теперь ты собираешься говорить с бывшим? А это не против правил?

— Со мной будет детектив из графства Лампкин, Дэвис Макфи.

Морисетт подняла бровь:

— Ты что, обзавелся личным конвоем?

— Очень смешно, — ухмыльнулся он, хотя эта мысль его действительно мучила. Болдуин явно не доверял ему. В самом деле? Да брось! Болдуин просто страхуется. — Я подумал, может, ты тоже составишь компанию?

— Ни за что такого не пропущу. — Она развернула мятую пластинку жвачки и отправила ее в рот. — Ну давай, просвети меня.

Рид рассказал ей все — от полета на вертолете и шокирующих открытий в могиле до совещания, на котором шериф Болдуин «ради сохранения целостности команды» решил, что возглавлять расследование будет Макфи. То, что он разрешил Риду, бывшему любовнику Бобби Джин, сопровождать Макфи, действительно было серьезным нарушением правил. Когда Рид закончил, Морисетт тихонько присвистнула:

— Ну и дела, Рид. И ты думаешь, записка из гроба связана с той, которую тебе прислали вчера?

— Для совпадения это было бы слишком. Да и выглядят одинаково. Такая же бумажка, тот же почерк. Сейчас эксперты их сравнивают и ищут отпечатки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Одна минута и вся жизнь
Одна минута и вся жизнь

Дана Ярош чувствовала себя мертвой — как ее маленькая дочка, которую какой-то высокопоставленный негодяй сбил на дороге и, конечно же, ушел от ответственности. Он даже предложил ей отступные — миллион долларов! — чтобы она уехала из города, не поднимая шума. Иначе ее саму ждал какой-нибудь несчастный случай… Сделав вид, что согласилась, Дана поклялась отомстить, как когда-то в юности… Тогда дворовый отморозок пообещал ее убить, и девочка с друзьями дали клятву поквитаться с ним — они разрезали ладони и приложили окровавленные руки к стене часовни… Вот и сейчас Дана сделала разрез вдоль старого шрама и прижала ладонь к мраморной могильной плите. Теперь, как и много лет назад, убийца не останется безнаказанным…

Алла Полянская

Детективы / Криминальный детектив / Остросюжетные любовные романы / Криминальные детективы / Романы