Читаем Завтра всё будет иначе (СИ) полностью

Завтра всё будет иначе (СИ)

Перед бунтом на острове Танедд Геральт и Йеннифэр проводят вместе одну из самых запомнившихся им ночей.

Автор Неизвестeн

Короткие любовные романы / Фанфик / Эротика18+

========== Часть 1 ==========

Геральту полегчало сразу, как только суета огромной залы оказалась позади. Раньше он думал, что самое выматывающее в его жизни — это многодневная охота за какой-нибудь хищной тварью, но теперь эта убежденность пошатнулась.

Прием определенно вымотал много сильнее любой охоты. Возможно, оттого, что в этом «котле» оказалось слишком много хищных тварей, в большинстве своем — ядовитых.

Йеннифэр, напротив, была свежа и полна сил. Геральт посматривал на нее, пожалуй, с раздражением. И с умилением, естественно. Казалось, та только хорошела, когда проверяла свои силы и выходила победительницей из схваток. И пусть Геральту это всё было до одного места, не восхищаться любимой женщиной он не мог. И не завидовать — тоже.

Глаза Йеннифэр поблескивали загадочно — от возбуждения и от вина, а нижнюю губу она прикусывала так кокетливо, что Геральт понял сразу — отдохнуть ему не грозит.

— Какое у нее было лицо! — мечтательно протянула Йеннифэр и рассмеялась. — Никогда не забуду!

Геральт почувствовал острую необходимость угодить любимой и галантно заметил:

— Да оно и без того… так себе.

— И поэтому ты смотрел на ее грудь? — Йеннифэр сразу смеяться перестала, но не успел Геральт ощутить холодок где-то в области копчика, как смягчилась. — Ну, грудь-то у нее всяко лучше, поэтому она и прикрывается веером, а сиськи выставляет напоказ. Жалко, что веером нельзя прикрыть отсутствие ума. А впрочем, черт с ней! Как тебе бал?

Геральт гораздо аккуратнее подошел к выбору слов и улыбнулся:

— Платья видел, фигуры видел. Очевидно, цель достигнута?

— Ну уж нет, — Йеннифэр поморщилась. — Что бы ты в этом понимал. У половины присутствующих платья были отвратительно безвкусными, а у другой половины… Но я спрашивала не о бабах, мой дорогой, а о том, как тебе бал.

— Жрать охота, — честно отозвался ведьмак.

Йеннифэр громко вздохнула и даже приостановилась. Геральт с тоской уставился на позолоченные канделябры, которые слабо освещали коридор — видно было, что это на приеме чародеи пускали пыль в глаза, а здесь, подальше от торжества, никому и дела до этого не было.

— Каждый раз, когда я видела тебя в зале, ты что-то жевал, — с глубочайшим неудовольствием произнесла Йеннифэр. — Разумеется, оценить тонкие и деликатные блюда ты не в состоянии, я понимаю, но неужели тебе было мало?

— Тех мыльных стручков? — ведьмак искренне возмутился от несправедливого обвинения. — Или креветок, которых твои милые подружки сожрали у меня из-под локтя? Или, может, иллюзии икры? А от лосося господа чародеи оставили только лимон и чеснок, а их мне есть ты запретила!

— Правильно запретила, — ничуть не смутилась чародейка. — Чеснок противопоказан перед ночью любви, а лимон тебе есть точно было нельзя, потому что когда я на тебя взглядывала, лицо у тебя было такое…

— От лимона оно бы уже хуже не стало, — окончательно оскорбился Геральт, а потом и выдохнул. — Йен, мне не по плечу вкушать креветки и наедаться травой.

— Ладно, — чародейка смилостивилась. — Так уж и быть, доешь наш дорожный запас, а завтра пополним.

— Все лучше, чем ничего, — оставил за собой последнее слово Геральт.

Йеннифэр потащила его дальше по коридору и разговор вела уже о другом:

— Иллюзия икры, значит, тебе не понравилась. А что ты думаешь об иллюзии оргазма?

— Йен, — Геральт почти простонал, — я просто ведьмак. И предпочитаю есть, пить и все остальное по-настоящему. Мне не оценить изысканности несуществующего оргазма. Да и дублет этот, демоны его раздери, таков, что, случись такой конфуз, мне было бы даже не проверить, что у меня со штанами!

— О-о-ох, — чародейка простонала не менее мучительно. — А у меня как раз появилась мысль…

— Не надо, — Геральт на ходу сжал ее предплечье. — Ничего не надо! Давай просто займемся любовью! Ну, ты, я… Ты сказала мне о любви, давай хотя бы в честь этого не на люстре, пожалуйста…

— О, — любимая женщина дотащила его наконец до двери пожалованных им покоев и повернулась вполоборота. Геральт видел, как приподнялась точеная бровь. — Ты хочешь поиграть в простую любовь? Ты — усталый кмет, я — замученная работой в хлеву кметка… Могу создать иллюзию запаха сена… или навоза… Хотя нет, с последним я, пожалуй, погорячилась. Могу-то я могу, но что-то не хочу.

Геральт решительно распахнул перед любимой женщиной дверь и устало вздохнул:

— Я и так себя чувствую, как замученный кмет. Сдается мне, в этой чистенькой зале дерьма больше, чем в любом хлеву.

— Возможно, — не стала отрицать Йеннифэр. — Зато сколько позолоты!

Она змеей проскользнула в дверь и крепко захлопнула ее, едва Геральт успел зайти следом. А потом и шевельнула пальцами, явно собираясь запереться ото всех, но тут ведьмак воспротивился:

— Нет. А вдруг мне надо будет выйти, пока ты будешь спать? Не хочется сигать с балкона, я не Лютик.

— Тогда задвинь засов, — чародейка спорить не стала.

Она повела плечами, явно расслабляясь, и мурлыкнула:

— Так как насчет иллюзий? На чьи сиськи ты смотрел особенно активно, м?.. Я могу принять облик Сабрины. Или Марти. Или… Да кого хочешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы