Читаем Заживо погребенные полностью

После его ухода они некоторое время сидели, глядя в пространство и друг на друга, обдумывая, что делать дальше. Первым заговорил Уорд:

– Этому парню следовало бы сниматься в порнофильмах.

Баркли нахмурился:

– Это еще почему, Алан?

Уорд посмотрел на него.

– Скажи мне, Там, когда ты последний раз видел член такого большого размера?

Хохот частично снял напряжение. Но Ребус не чувствовал желания смеяться. Он мысленно представлял себе, как слепая женщина вдруг ощущает руку незнакомца, сжимающую ее грудь. О том, какой ужас она при этом испытала. В то время ему не давал покоя один вопрос, и он даже обращался за ответом к психологу: «Кому в такой ситуации должно быть хуже – слепой или зрячей?»

Психолог лишь покачал головой, не в силах дать ответ. Тогда Ребус, придя домой, сделал повязку и крепко завязал глаза. Он выдержал двадцать минут, потом плюхнулся в кресло, ноги были в синяках; он плакал, пока не заснул.

Сейчас он решил дать себе перерыв и пошел в туалет. Грей посоветовал ему строго придерживаться курса и не подходить слишком близко к «настоящим детективам». Когда он вошел в туалет, Дерек Линфорд, стоя у умывальника, стряхивал воду с рук.

– Нет полотенец, – объяснил он Ребусу и стал рассматривать свое отражение в зеркале.

– Я слышал, ты теперь сидишь в моем кресле? – сказал Ребус, подходя к писсуару.

– Не думаю, что у нас есть темы для разговора, не согласен?

– Вполне согласен.

Молчание длилось примерно с полминуты.

– У меня сейчас допрос.

Линфорд не мог удержаться, чтобы не сообщить об этом Ребусу. При этом он старательно заправлял прядь волос за ухо.

– Не смею задерживать, – отозвался Ребус.

Стоя лицом к писсуару, он буквально ощущал, как взгляд Линфорда сверлит ему спину. Дверь туалета раскрылась и снова закрылась. Пришел Джаз. Он начал было представляться Линфорду, но тот перебил:

– Прошу прощения, в комнате для допросов меня ждет подозреваемый.

Когда Ребус застегнул молнию на штанах, Линфорда в туалете уже не было.

– Я сказал что-нибудь не то? – растерянно спросил Джаз.

– Линфорд в рабочее время уделяет внимание только тем, кому он, по его мнению, должен лизать задницу.

– Перспективный карьерист, – со злобой сказал Джаз и понимающе кивнул. Подойдя к раковине, он вымыл руки под струей холодной воды. – Напомни, а то я позабыл, как называется эта песня группы «Клэш»?…

– «Перспектива карьерного роста» [26].

– Точно. Я всегда чувствовал какую-то неприязнь к «Клэш»: слишком все у них старо, и никакой политики.

– Понимаю, что ты имеешь в виду.

– Если группа хорошая, так она хороша во всем.

Ребус смотрел на озадаченное лицо Джаза: полотенца кончились, и вытереть руки было нечем.

– Экономят, – объяснил Ребус.

Джаз, вздохнув, вытащил из кармана носовой платок.

– В тот вечер, ну, помнишь, когда мы столкнулись… это была твоя подружка, да? – Он подождал, пока Ребус кивнул. – Сейчас у вас все нормально?

– Не совсем.

– Они ведь никогда не скажут, что довольны тобой, верно? А ведь если ты коп, любовная жизнь не может быть нормальной.

– Но ведь ты все еще женат.

Джаз кивнул.

– Женат, но это нелегкое дело, согласен? – Он замолчал. – Это дело об изнасиловании на тебя подействовало, я это заметил по твоим глазам. Когда ты читал газетную публикацию, ты словно опять погрузился в эти события.

– И не сосчитать, сколько таких случаев подействовало на меня за эти годы, Джаз.

– Почему ты все принимаешь так близко к сердцу?

– Не знаю. – Ребус секунду помолчал. – Может, потому, что я привык быть хорошим копом.

– Хорошие копы, Джон, отделяют себя от реальности барьером.

– А сам ты так делаешь?

Джаз помедлил с ответом.

– Работа прежде всего. Но она не должна быть причиной бессонницы, и ее ни с чем нельзя смешивать.

Ребус понял, что это удобный случай.

– А ты знаешь, мне тоже начали приходить в голову подобные мысли… Может, уже слишком поздно: ведь мне скоро в отставку.

– В смысле?

– В том, что, кроме жалкой пенсии, мне уже ничего не светит. Работа отняла у меня жену, ребенка… почти всех друзей, которые у меня были…

– Да… веселого мало.

Ребус кивнул:

– А что взамен?

– Ты позабыл про проблемы с алкоголем и нарушением дисциплины?

Ребус улыбнулся:

– А кроме этого, что еще?

– На этот вопрос, Джон, я ответить не могу.

Они помолчали, и после паузы Ребус задал давно подготовленный вопрос:

– А ты когда-нибудь переступал границу дозволенного, Джаз? Я не имею в виду мелочи, здесь мы все грешны… Я имею в виду нечто большее, что-то такое, с чем тебе пришлось бы учиться жить по-другому?

Джаз внимательно посмотрел на него:

– А у тебя такое было?

Ребус поднял указательный палец.

– Я ведь первый спросил.

Лицо Джаза стало мрачным и задумчивым.

– Возможно, – сказал он. – Однажды такое и случилось.

Ребус сочувственно кивнул:

– А ты когда-нибудь хотел повернуть все вспять и сделать так, чтобы этого не было?

– Джон… – Джаз осекся и после недолгой паузы спросил: – Мы говорим обо мне или о тебе?

– Мне думается, мы говорим сейчас о нас обоих.

Джаз подошел на полшага ближе.

– Тебе что-то известно о Дики Даймонде, скажи? Может быть, даже об убийстве Рико?…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы