Заходим еще дальше и долго качаемся на волнах. Мне известно, что под водой водятся всякие страшные твари с острыми зубами и разными щупальцами, которые жалят чуть не до смерти. Но я их не боюсь. Поверхность воды совсем спокойная и кажется мне восхитительной, и сейчас мне в этих страшилищ не очень верится.
Наконец мы выходим из воды, мокрые и довольные, и ложимся на горячий песок. Лежим так довольно долго в ожидании, когда солнечные лучи нас немного подсушат.
Итан приподнимается, опираясь на локоть, и склоняется надо мной. Пальцы его гладят мою руку. Он задирает кверху мою влажную, соленую майку до самых ребер и изучает эту часть моего тела. Проводит ладонью по бедрам, касается пупка.
У меня перехватывает дыхание.
– Ты так дойдешь до того, что трудно будет остановиться, – говорю я.
– Уже трудно, – отвечает Итан.
Он садится, и я гляжу на его сильную спину, на ремешок его пятнистых, военного стиля штанов. Я много раз хотела спросить его про эти штаны, но все стеснялась. Когда задаешь вопрос, это всегда влечет за собой встречный вопрос, так что я так и не решилась. Тем более что это один вопрос из тысячи, которые я не позволяла себе задавать.
Я тоже сажусь.
– Откуда у тебя эти штаны?
Щекотливость ситуации столь очевидна, что я с трудом не сбиваюсь, все слова выстраиваю как полагается.
Кажется, Итан тоже слегка прибалдел.
– Что ты сказала?
– Штаны. Ты всегда их почему-то носишь.
– Ну… – Итан смотрит на штаны. Он никогда и виду не показывал, что стесняется этих штанов, но сейчас, похоже, немного есть. – Мой дедушка в тридцатых-сороковых годах прошлого века был членом Сил самообороны Ирландии. Это его штаны.
– Да ты что?!
– Ага. У меня и кокарда его есть. Его отец, мой прадедушка, воевал во время войны за независимость Ирландии. Потерял там руку. У папы где-то хранятся его медали.
– А отец, чем он занимается? – спрашиваю я.
– Работает бухгалтером. – Лицо Итана при этом становится кислым.
– А мама? Она у тебя дизайнер, это правда?
Я беру его за руку и чувствую себя щедрым миллионером, только у меня вместо денег вопросы.
– Ну да, – пожимает плечами он. – Она тоже из очень непростой семьи.
– В каком смысле?
Итан поворачивает лицо к солнцу:
– Ее отец – венгерский еврей. В тысяча девятьсот тридцать девятом году его с женой отправили в нацистский концлагерь. А в тысяча девятьсот сорок первом дедушка оттуда бежал. Он пытался спасти и жену, но она все-таки умерла. Дедушка прошел всю Европу, прятался в лесах, переплывал реки и так добрался до Парижа. До конца войны участвовал в Сопротивлении, а потом переехал сюда.
– Грустная история.
– Но со счастливым концом. Он женился на моей бабушке, основал свое дело, у него были дети и внуки.
– Зато чего он только не пережил.
– Да, это правда. На руке у него сохранился его номер из концлагеря, как напоминание.
Кажется, я вздыхаю. Слушаю шум волн; наверное, это мой самый любимый на свете звук.
– Спасибо тебе.
– За что? – Итан поворачивается на бок.
– За то, что дал возможность задать эти вопросы, за то, что ответил на них. Я так давно хотела это сделать.
– Да задавай, когда хочешь.
Я протягиваю руку, Итан берет ее. Снова переворачивается на спину и кладет обе наши руки себе на грудь. И все мысли надолго вылетают у меня из головы, я ощущаю только одно: как вздымается и опускается его грудь.
Я именно таким и представляю себе счастье: лежать вот так и ни о чем не думать. Не бог весть что, конечно, в кино это показывают ярче и романтичней, зато ощущение полноты жизни такое, что даже больно становится, полноты всего существования, и с его светлыми сторонами, и с темными. Так можно разом охватить сердцем всю Вселенную. Я могу представить, что это чувство не покидает меня и в другое время, и в других ситуациях. Будто это у меня такая маленькая линза, можно положить ее в карман и в любой момент доставать, и смотреть сквозь нее, и снова видеть чудесный мир, окрашенный этим чувством.
Глава 15
Пообедав и вернувшись в свой номер, мы начинаем приводить наш план в действие. В первую очередь Итан звонит Моне Гали – мы нашли ее домашний номер в справочнике. Он представляется внештатным сотрудником отдела информационных технологий Джеком Боннингом из ее компании. Текст мы набросали заранее, когда ехали вдоль берега.
– Мисс Гали? – Итан приподнимает брови, давая мне знак, что она взяла трубку. Он понижает голос, чтобы доктор Гали его не узнала, и если бы я так не волновалась, то наверняка рассмеялась бы.
Фальшивое имя и место работы Итан называет поразительно естественно, даже буднично. Я кивками подбадриваю его.
– Нам сообщили, что сервер компании подвергся атаке хакеров, – говорит он, – поэтому мы обращаемся с просьбой ко всем сотрудникам выполнить резервное дублирование всех файлов, а особо важные файлы временно перенести на резервный сервер.
Итан крутой тип. Разговор у него проходит просто блестяще. Не слышу, что говорят на другом конце провода, но лицо Итана совершенно спокойно – слушая Гали, он и бровью не ведет.