Я стою на красном светофоре, поэтому позволяю своей голове удариться о руль.
План, который мы с Пейсли разработали, приведет ее в восторг. Она любит романтику. Она любит любовь. Она обожает любовные романы и носит футболку с надписью «Парни из книг сделают это лучше».
Она даже…
Я нажимаю на кнопку и отвечаю на звонок по громкой связи.
— Привет, мам.
— Иден мне рассказала.
Как называется то, что она делает со своим голосом? А, точно.
— Это было очень мило со стороны моей старшей сестры — рассказать тебе о моем фальшивом свидании, прежде чем у меня появился шанс.
— Пф-ф. Ты не собирался мне рассказывать.
— Конечно, собирался.
Она игнорирует мою ложь.
— Не будь таким редукционистом, Клейн. Это не фальшивое свидание. Это недельная инсценировка на острове.
О, Боже. По тому, как нарастало волнение в ее голосе, чем дольше она произносила последнее предложение, я понял, что меня ждет.
— Я хочу с ней познакомиться, — объявляет она.
— Нет, мам.
— Да, Клейн.
— В этом нет смысла.
— Ты собираешься лететь через всю страну на маленький остров у побережья Северной Каролины и жить у людей, которых я никогда не видела. А что, если они серийные убийцы и все это — тщательно продуманная ловушка?
— Ты действительно в это веришь?
— Ни секунды. Ты знаешь, что на острове запрещены машины? Только машины для обслуживания и тому подобное. Все ездят на гольф-карах.
— Мам, как…
— И там есть аллигаторы!
Как быстро у моей мамы работают пальцы во время поиска? Я представляю ее сгорбленной над клавиатурой, все дымится от ее оперативных интернет-запросов.
— Клейн, я хочу, чтобы вы поужинали здесь в среду вечером. Посоветуйся со своей подругой и убедись, что это совпадает с ее графиком. Иден сказала мне, что она большая шишка в маркетинге, так что ты должен быть уверен, что она не занята маркетинговыми штуками.
Я смотрю на телефон, оскорбленный.
— Ты забыла спросить, свободен ли я.
— Ты свободен?
Я раздраженно выдыхаю.
— Да.
— Прекрасно. Спроси свою подругу и…
— Пейсли.
— Пейсли, — повторяет моя мама. — Как узор[xxvi]. Мне нравится.
— Я обязательно передам ей, что тебе нравится ее имя.
— Не будь язвительным, Клейн. Это неприлично.
Я смеюсь. Моя любовь к словам досталась мне от мамы. Именно благодаря ей у меня был большой словарный запас в детстве, даже когда я не умел читать.
— В среду, — вторит мама. — Спроси Пейсли и дай мне знать.
— Обязательно.
— Люблю тебя, Клейн.
— Люблю тебя, мам.
Связь прекращается.
Остаток дня я провожу за чтением об острове Болд-Хед и онлайн-шопингом. Мне нечего надеть на свадьбу и почти нечего на неделю на пляже.
Я быстро устаю от онлайн-шопинга, потому что, в общем, ненавижу его. Я забегаю в продуктовый магазин, а затем готовлюсь к сумасшествию субботнего вечера за барной стойкой.
ГЛАВА 8
Пейсли
Я жду, чтобы написать Клейну до тех пор, пока девичник на целый уик-энд не закончится и я не отвезу всех в аэропорт. Как и обещала, я отправляю ему простое сообщение с названием моей компании и адресом. После этого я отправляю второе сообщение, в котором подробно описываю, когда мы отправляемся на остров и какая будет погода.
Через два часа он отвечает.
Если бы я была рядом с ним, то раздраженно покачала бы головой. Но поскольку он меня не видит, я смеюсь. Я набираю сообщение и нажимаю кнопку «Отправить».
Появляются три маленькие точки. Исчезают. Появляются снова. Всплывает сообщение.
ГЛАВА 9
Клейн
Офис Пейсли находится в самом центре Скоттсдейла. В двух шагах от набережной, рядом с архитектурным бюро и роскошной художественной галереей.
Остановившись, я перепроверяю название на стеклянной двери.
Я ловлю свое отражение в двери, когда берусь за ручку. Стыдно признаться, но я потратил слишком много времени, раздумывая, что надеть на эту встречу. В итоге на мне моя типичная униформа — джинсы и футболка.
Женщина средних лет приветливо улыбается из-за стола, когда я вхожу.
— Здравствуйте. Вы, должно быть, Клейн.
— Эм, да. Привет. Здравствуйте.
Почему я звучу так нервно? Я не нервничаю. Правда же?
Женщина жестом показывает на зону ожидания.
— Если хотите, можете присесть, я скажу мисс Ройс, что вы здесь, — она делает шаг в сторону, а затем возвращается, словно что-то вспомнив. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Воду? Комбучу[xxvii]?
Я воздерживаюсь от того, чтобы закатить глаза на третий вариант, а затем вежливо отказываюсь.