– Не слышали последних новостей, мистер Поттер? – спросил Люциус.
Гарри напрягала эта нарочитая любезность, так как от людей, который внезапно и без причины становятся дружелюбными, обычно следовало ждать дерьма. И Гарри ждал.
– Недосуг мне было читать Ежедневного Пророка, – покачал он головой.
– Очень напрасно, – посетовал Люциус. – Новости из вчерашнего выпуска могут вас обеспокоить, а может даже, упаси Мерлин, конечно же, встревожить…
– Я прибыл в Косой переулок с деловым визитом, – поторопил его Гарри. – Если вам есть, что сказать – говорите. Наводящие туман заявления я могу послушать в авторской телепередаче Вольдемара Найтингейла или в вечерних новостях от Деметриуса Киссела…
– Не слышал о таких людях, – хмыкнул Люциус. – Тем не менее, спешу «обрадовать» вас, мистер Поттер… Хогвартс закрывается.
– Это интересные новости, мистер Малфой, – покивал Гарри задумчиво. – А знаете? Он всё равно мне не нравился. Уровень сервиса не отвечает моим требованиям: экономят на отоплении, питание оставляет желать лучшего, а ещё там небезопасно.
– Даже не спросите, почему его закрывают? – слегка удивился Люциус.
– Вероятно, змея убила ещё кого-то, – пожал плечами Гарри. – Маловолнующие подробности.
– Не ожидал такого цинизма от наследника Поттеров… – с притворной горечью произнёс Малфой-старший.
– Люди умирают регулярно, – вздохнул Гарри. – Что я могу с этим поделать? Я что, бог, мистер Малфой?
– Не думаю, – хмыкнул Малфой. – И вас не интересуют подробности?
– Если закрытие Хогвартса – это уже решённый вопрос, то не интересует, – улыбнулся Гарри.
Беседа явно шла не так, как её запланировал Малфой. Он явно хотел вызвать своими словами какие-то реакции у Гарри. Но Гарри было абсолютно плевать.
На что ему было не плевать – это судьба Гермионы в контексте закрытия Хогвартса. Он рассматривал сценарий закрытия Хогвартса, поэтому хотел предложить Гермионе ехать в США вместе с ним. Она очень умна и в перспективе угрожает стать выдающимся учёным или как минимум занять существенное место в какой-либо магической деятельности. Но основной причиной их тесного общения было то, что они друзья. Гарри считал Гермиону хорошей своей подругой, с которой можно интересно провести время.
«На чужбине, в бывшей колонии…» – сформулировалась в голове Гарри мысль. – «Лучше всего будет иметь надёжное плечо».
– То есть вам, мистер Поттер, даже неинтересно будет узнать, что в попытке обезвредить василиска погибло восемь авроров? – усмехнулся тем временем Малфой-старший.
– Работа у них такая, – вновь вздохнул Гарри. – Не понимаю, мистер Малфой, зачем вы мне всё это рассказываете?
– Просто так, – сдержанно улыбнулся Люциус. – Поддерживаю светскую беседу. Вы же, как-никак, большая знаменитость магического мира…
– Это лестно, конечно, – хмыкнул Гарри. – Но мне пора.
– Прощайте, мистер Поттер, – не стал его задерживать Малфой.
– Прощайте, мистер Малфой, – скривил губы Гарри, имитируя улыбку.
Беседа была странной, вызывающей кучу вопросов, но думать об этом сейчас не хотелось.
Покинув странного белобрысого, Гарри пошёл к лавке Олливандера.
Старикан, увидев визитёра, явно был не рад встрече.
– Опять ты, парень… – проскрипел он недружелюбно. – Чего забыл у меня?
– Доброго дня, мистер Олливандер, – заулыбался Гарри максимально дружелюбно.
Эта улыбка заставила торговца волшебными палочками напрячься. Лицо его окаменело, а взгляд стал ещё холоднее.
– Слышал, что ты потерял палаш, – произнёс Олливандер. – А ведь другого такого не найти.
– Откуда новости? – спросил Гарри.
– Ты где был всё это время? – недружелюбно скривил рот торговец. – В Ежедневном Пророке целый разворот посвятили твоей героической битве с василиском. Один художник даже нарисовал картину с василиском, у которого из туши торчит мой палаш.
– Мой палаш, – поправил его Гарри. – Я верну своё оружие.
– Это под большим вопросом, – злорадно усмехнулся торговец. – Хогвартс объявили запретной зоной, поэтому никому нет туда ходу. Даже если василиск подохнет от нанесённых тобой и аврорами ран, никто об этом уже не узнает, так как статус запретной территории с замка уже не снимут.
– Уже дали статус? – напрягся Гарри.
– Пока нет, – Олливандер явно был рад происходящему. – Но это вопрос формальностей.
– Вот же засада… – процедил Гарри сквозь зубы.
– Не повезло тебе, – злорадство практически сочилось из уст Олливандера.
Отношения у них однозначно не сложились, но этого уже не исправить.
– А если я прикончу василиска? – спросил Гарри.
– Тебе очень сильно повезло в тот раз, – хмыкнул Олливандер. – Я даже сейчас сильно удивлён тому, что тебя не убило смертельным взглядом. Очки-артефакты, да?
– С чего ты так решил, мистер Олливандер? – спросил его Гарри.
– Не хочешь говорить – не говори, – пожал плечами торговец. – Но имей в виду, что я готов купить их за пять тысяч галеонов. Здесь, на месте.
– Увы, не продаются, – покачал Гарри головой.
Он считал себя честным человеком, потому до мошеннических разводов опускаться – это ниже его достоинства.
– Как знаешь, – деланно равнодушно ответил Олливандер. – Так чего пришёл?