Читаем Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) полностью

Нужно минимум по четыре револьвера, по две однозарядные винтовки, а также по пять тысяч патронов на брата. Калибр у револьверов и винтовок будет один и тот же, но у винтовок будет очень длинный ствол, чтобы пуля летела далеко и точно.

Какая-то часть патронов будет иметь пули с серебряно-двимеритовыми носиками — это против чудовищ и чародеев. Чтобы не создавать себе лишнюю путаницу, которая может стоить жизни, Гарри решил, что пусть это будут трёхсоставные пули.

Да, двимерит стоит очень дорого, в горах Амелл его очень мало, а в Махакаме вообще нет, но, ради собственного выживания, Гарри принудил Балтимора не жадничать.

В дверь подвальной мастерской постучали.

— Могу я войти? — спросил уже знакомый Гарри голос.

— Нет, не можешь, — ответил он. — Жди, как я выйду!

Он прекратил возиться с барабаном и вышел из мастерской.

На заднем дворе находилась рыжая чародейка и четыре гвардейца городской безопасности. Два краснолюда и два эльфа.

— Эй, ты же… Сианэль! — узнал Гарри одного из эльфов. — Мы бухали с тобой в «Красном пути»!

— Здравствуй, Гарри Поттер, — улыбнулся эльф.

— И вас двоих я знаю! — опознал Гарри краснолюдов. — Бартоломей и… Яррик!

— Да, товарищ ведьмак, — заулыбался Бартоломей. — В ресторане «Завет Маркса» отмечали моё звание.

— Точно! — ткнул в него пальцем Гарри. — Ты ещё на столе танцевал! А потом я тоже забрался, но стол такого не выдержал, ха-ха!

Воспоминания промелькнули вспышкой. Он тогда очень больно ударился спиной о спинку стула.

— Эм… — подала голос чародейка.

— Чего тебе? — недружелюбно спросил Гарри.

— Я хотела поговорить, — произнесла Трисс Меригольд.

— Тебя Тиссая прислала? — сразу спросил Гарри. — Чтобы ты выманила меня на поверхность, где меня будет ждать команда захвата?

Чародейка очень хорошо себя контролировала, но кое-что по её лицу промелькнуло и Гарри понял, что если и неправ, то только в незначительных деталях.

— Я сам выйду, — сообщил ей Поттер. — Но только через два-три года. У меня есть кое-какие дела, по завершении которых мы с тобой выйдем на поверхность, затем нападёт группа захвата, я убью их всех, а потом ты попробуешь захватить меня самостоятельно. В ходе этого я надену на тебя двимеритовые браслетики и ошейник с цепочкой. И тогда ты станешь моей рабыней.

— Хе-хе, — заулыбался молчавший до этого Яррик и окинул чародейку сальным взглядом.

— Тебя устраивает такое развитие событий? — спросил Гарри у Трисс.

— Я не… — начала та.

— Начнёшь лгать мне в лицо, я сделаю так, что тебя прямо отсюда отправят в двимеритовую клетку, — предупредил её Гарри. — У меня здесь достаточно власти — я тут герой-спаситель, а не какой-то хер с горы. Верно говорю, парни?

— Конечно! — улыбнулся Сианэль.

— Так точно! — вторил ему Бартоломей.

— Ты проникла в, фактически, другой мир, чародейка, — продолжил Гарри. — Поэтому веди себя предельно осторожно. Я пообщаюсь с правлением — тебе выделят жильё в Хаэрн-Ленине, новом городе на Путях. Приблизишься ко мне хоть на сотню метров — тебе конец. Я лично убью тебя. Поняла меня?

С Меригольд никто так раньше не общался, но она, видимо, уже знала, кто такой Гарри Поттер.

— Я поняла тебя, — коротко кивнула она.

— Парни, уведите её, — сказал Гарри гвардейцам.

Чародейку увели с его заднего двора, а сам он вернулся в мастерскую — скоро ужин с Изольдой, поэтому он бы хотел поработать побольше.


//Римская империя, г. Кентербери, 12 января 1269 года//


Бригадный генерал Ричард шёл по пустому городу, который раньше назывался Керак.

Людей здесь больше нет, а накеров слишком мало, чтобы они могли быстро заселить этот город. Единственное место, где наблюдается скопление накеров — это ратуша, где заседает новая администрация региона.

VI-й легион находится в каструме недалеко от города — он всё ещё использует сигнумы I-го легиона, но Ричард понимал, что это не обманет людей, так как примерно полмесяца назад вскрылась шпионская ячейка в Лондоне. Среди краснолюдов обнаружились сочувствующие людям, поэтому Капитул точно знает, что у накеров гораздо больше легионов.

«Кажется, что хитрость Каролины не удалась — люди не перебросили в Цидарис ни единого солдата…» — подумал Ричард.

Но у Каролины есть план и на этот случай. Раз люди не перебрасывают силы, то следующей целью станет Цидарис. Даже если это не вынудит людей начать переброску, империя получит очень много рабов…

В целом, Ричард ощущал, что что-то идёт не так. Они занимаются понятным и полезным делом, но люди проявляют подозрительную пассивность.

«Они копят силы», — подумал он. — «И перевооружаются, чтобы противопоставить нам много своих карабинеров».

У него было предчувствие, что после того, как они ударят по Цинтре, люди нанесут сокрушительный контрудар. И тогда их не спасёт даже сам Биг Босс…


//Остров Танедд, академия Аретуза, 1 мая 1269 года//


— Король Фольтест самовольно отправил восемь тысяч своих солдат в Цидарис, — сообщил командор Густав. — Я ничего не смог поделать — приказ короля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения