А вот нравились ли грибы дяде Таргусу, Гарри, к сожалению, не знал…
Сбегав за водой, он сварил себе грибной суп, который съел без особого удовольствия, но с полным осознанием необходимости.
Тщательно вымыв котелок, Гарри набрал в него воды из ручья, после чего добавил в воду три капли кислоты, а затем нарезал туда один грош. Перемешав состав серебряной ложкой, он дал ему настояться, после чего начал проверять дубильные свойства полученного вещества.
Провозился он часа четыре, а потом дал шкуре время отлежаться под солнцем.
Гарри рассчитывал, что у него получится отличная шкура, которую можно будет использовать для сна и в качестве навеса в случае дождя.
— Твою мать… — недовольный Гарри опустил самодельный лук.
Оленя что-то отпугнуло, поэтому он дёрнулся и стрела воткнулась в дерево.
Из Поттера так себе лучник, поэтому он вынужден подбираться максимально близко, чтобы иметь хоть какие-то шансы попасть в цель.
Тут всё совершенно иначе, нежели в лесах Маллеоры — там естественных врагов оленей систематически истребляли, поэтому олени были беспечны и многочисленны, а в Брокилоне происходит вечная борьба за выживание, поэтому олени предельно осторожны.
Охотиться здесь сложнее, но Гарри до крайности задолбали забродившие ягоды и грибы…
Он уже прикончил несколько десятков зайцев, но они тут слишком диетические, чтобы удовлетворить потребности ведьмака, всерьёз обеспокоенного тем, что он уже потерял минимум десять килограмм жировой массы.
— Ладно, в следующий раз, — произнёс Гарри и пошёл обратно к своему лагерю.
Можно было и попробовать загнать оленя, но ему было откровенно лень тратить четыре-пять часов на бездумное преследование, чтобы потом довольствоваться невкусным мясом.
За прошедшие дни он прошёл около трёхсот километров, трижды столкнулся с одной стаей волков, чувствующих приближение холодных деньков, а также пару раз видел следы дриад, никак не желающих оставить его в покое.
Сейчас он свернул на юг, чтобы выйти в желаемом месте, поэтому дриады перестали ставить перед ним засеки и ловушки. Возможно, что вопрос с едой всё никак не решался, в том числе, из-за них. Они могут как-то отпугивать крупных животных, чтобы морить его голодом, но единственное, чего они этим добиваются — гнев Гарри растёт.
В лагере, где в качестве палатки служит шкура беса, Поттер разжёг костёр и уселся перед ним, вооружившись ножом и набором обработанных деревяшек.
Есть вещь, которая сильно улучшит его шансы на охоте — самострел. Лук, изготовленный им по пути, представляет собой несерьёзное дерьмо, попадание из которого сильно зависит от личной удачи. А вот некое подобие арбалета — это уже другой уровень.
Большая часть деталей уже готова, нужно лишь правильно собрать всё…
Самострел тоже будет полным дерьмом, но дерьмом лучшим, нежели самодельный лук. Гарри делает его чрезмерно сильным для обычного человека — плечи очень толстые, ложе здоровенное, а болты по размеру примерно как стрелы. В общем-то, что-то подобное он видел у Хагрида, егеря, заведовавшего Запретным лесом, что близ Хогвартса…
Теперь Поттер понимал резоны полувеликана — в Запретном лесу водилось всякое. Ещё кентавры не так дружелюбны, как принято о них считать и им будет мало обычного болта из обычного арбалета.
«Поэтому Хагрид носил с собой ту зенитку», — подумал Гарри, собирая изделие. — «Он полагался на надёжные решения. И это правильно».
Паршивое подобие арбалета было готово, Поттер натянул толстую тетиву, свитую из волос с гривы беса, поместил стрелу в ложе, после чего выстрелил в ближайшее дерево. То, что он изготовил в качестве боеприпаса, сложно было назвать болтом, так как длина этого снаряда была примерно шестьдесят сантиметров, что вдвое длиннее, чем должно быть. Но таково уж ложе этого самострела…
Целевое дерево пострадало серьёзно — обсидиановый наконечник исчез где-то в толще древесины, а древко стрелы зашло внутрь сантиметра на четыре, после чего сломалось ровно посередине.
Гарри был доволен результатом — останавливающее действие должно быть достаточно весомым, чтобы положить оленя или кабана на месте. Правда, кабаны ему ещё не встречались…
«… и пошла», — нажал Гарри на спусковой крючок.
Мощный снаряд пролетел пятьдесят семь метров практически без отклонений, после чего вписался в левый бок здоровенного кабана. У таких матёрых мясо так себе, слишком жёсткое, но Гарри уже устал.
Это новое место, на юго-западе Брокилона — тут он ещё не был.
Кабан замертво рухнул в грязь, в которой до этого копался, а затем из кустов вокруг вылетели вопящие накеры, которые сразу же начали забивать труп своими дубинками и копьями.
— Вы охренели тут? — приподнялся Гарри. — А ну, нахуй!!!
Он подлетел к мерзким тварям, покусившимся на его законную добычу и начал раздавать накерам оплеухи и тумаки.