Читаем Здравствуй, незнакомец (ЛП) полностью

По лицу Итана медленно расползлась ухмылка, когда Гарретт скрылась в карете.

– Она права, – согласился он. – Придётся сначала действовать, а думать потом.

– Говоришь, как настоящий Рэвенел.

Итан вытащил из кармана листок бумаги и отдал его Уэсту.

– Отправишь, как только откроется телеграф?

Уэст пробежался глазами по сообщению:


ПОЧТОВАЯ ТЕЛЕГРАММА

СЭРУ ДЖАСПЕРУ ДЖЕНКИНУ

ПОРТЛЕНД-ПЛЕЙС 43 ЛОНДОН

ОТКРЫТЫЙ ЗАКАЗ НА ЗАКУПКУ ВЫПОЛНЕН. ВОЗВРАЩАЮСЬ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ТОВАРОМ, ТРЕБУЮЩИМ НЕМЕДЛЕННОЙ ДОСТАВКИ. ПОСЫЛКА ПРИБУДЕТ В ВАШУ РЕЗИДЕНЦИЮ СЕГОДНЯ ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ.

У.ГЭМБЛ


– Я сам отнесу послание на телеграф, – сказал Уэст и протянул ладонь для рукопожатия. – Удачи, Рэнсом. Позаботься о нашей маленькой посылке. Свяжись со мной, если тебе что-нибудь понадобится.

– Это касается и тебя, – ответил Итан. – В конце концов, я всё ещё должен тебе за пинту крови.

– Чёрт с ней, ты должен мне за то, что я снёс все строительные леса.

Они обменялись улыбками. Рукопожатие было сердечным и твёрдым. Надёжным.

"Должно быть, это и есть братские чувства", – подумал Итан. Товарищеский дух и ощущение родства, молчаливое понимание того, что они всегда будут принимать сторону друг друга.

– И последний совет, – сказал Уэст, по-дружески сжав его ладонь в конце рукопожатия. – В следующий раз, когда кто-нибудь будет в тебя стрелять... попробуй увернуться.


Глава 24


После полуночи Итан и Гарретт прибыли на Портленд-Плейс в экипаже, предоставленном Рисом Уинтерборном. Их сопровождала пара хорошо обученных и надёжных частных охранников, которые отвечали за безопасность его складов.

Изысканные типовые дома вдоль улицы Портленд-Плейс блистали в свете уличных фонарей. Особняк Дженкина, с дверью посреди фасада и примыкающими к нему угловыми домами по обе стороны, являлся одним из самых больших в ряду. Проехав мимо величественного портика перед входом, экипаж направился на узкую улочку, к конюшням позади, и остановился у чёрного входа, предназначенного для слуг и курьеров.

– Если мы не вернёмся через пятнадцать минут, – пробормотал Итан охранникам склада, – действуйте по плану.

Они кивнули в знак согласия и сверили карманные часы.

Итан помог Гарретт выйти из экипажа и посмотрел на неё со смесью беспокойства и гордости. Она была, как и он, вымотана, но пережила долгий, напряжённый, утомительный день без единого слова жалобы.

Они забрали страницы с доказательствами из дома Гарретт и направились на Принтинг-Хаус-Сквер, площадь в Лондоне, где располагались ведущие городские издательства газет. Земля здесь будто и впрямь дрожала от печатных станков, выполняющих множество прессующих движений в подвальных помещениях. Вскоре после того, как они вошли в здание "Таймс", их проводили в кабинет главного редактора, известный как “логово льва". Именно там они провели восемь часов в компании управляющих, ночных редакторов и авторов редакционных статей, пока Итан снабжал их фактами, именами, датами и подробными отчётами о преступных заговорах, за которыми стоял Дженкин и его группа заговорщиков в Министерстве внутренних дел.

На протяжении всего этого времени Гарретт была терпелива и стойко переносила все расспросы. Итан не знал ни одной женщины, которая могла бы сравниться с ней по выносливости. Даже после предшествующего сна и плотного питания, она ясно мыслила и была готова столкнуться лицом к лицу с любыми трудностями, которые их ждали впереди.

– Ты уверена, что не хочешь подождать меня здесь? – с надеждой спросил Итан. – Я вернусь через пятнадцать минут.

– Каждый раз, когда ты задавал этот вопрос, – ответила Гарретт крайне терпеливым тоном, – я говорила "нет". Почему ты продолжаешь спрашивать?

– Я подумал, это поможет сломать твоё сопротивление.

– Нет, я становлюсь только более упрямой.

– Придётся запомнить на будущее, – сухо сказал Итан, надвигая шляпу на глаза. Он посещал этот особняк только три раза за всё знакомство с Дженкином. Если повезёт, слуги не станут разглядывать его слишком пристально, и не узнают.

– Вот, – сказала Гарретт, протягивая ему белый платок. Она подоткнула отрез ткани за воротник, создав выпуклость, похожую на зоб Гэмбла. Её зелёные глаза встретились с его, и она ласково коснулась щеки Итана. – Всё будет хорошо, – прошептала она.

Со смесью удивления и раздражения он понял, что заметно нервничает. Казалось, будто части тела функционируют по отдельности, не синхронизируясь друг с другом. Итан сделал размеренный вдох, медленно выпустил воздух из лёгких и отвернул Гарретт от себя. Он осторожно взял её за запястье и завёл руку за спину, создавая ощущение, что ведёт пленницу насильно.

– Может, пока мы идём, мне стоит чертыхаться и сопротивляться, пока ты не подчинишь меня себе? – предложила Гарретт, вживаясь в роль.

Итан улыбнулся её энтузиазму.

Перейти на страницу:

Похожие книги