Читаем Зелье первокурсников полностью

— Если ты скажешь, как именно их зовут, я даже не буду больше полоскать лягушек в твоем чае.

— Ты полоскала лягушек? — парень немного побледнел.

— Успокойся, не успела. Кис-кис-кис.

— Точно тебе говорю, это не так делается.

Не обращая внимания на Карла, продолжила сидя на корточках звать зверька, вплела немного силы и задумалась. На самом деле без разницы, какими словами ты зовешь, главное силовой посыл. Во всяком случая я думала именно так и, услышав шорох, победно улыбнулась.

Шорох стал громче, а затем послышались осторожные шаги вперемежку с клац-клац-клац. Все вместе мы повернули головы в сторону темнеющего коридора и замерли. К нам медленно приближалась тень.

— Рей, кого ты приманила? — шепотом спросил Карл, вглядываясь в темноту.

— Мышку… наверное, — ответила тоже шепотом, а потом чуть не завизжала.

К нам мягко прыгнул саблезуб. Его глаза мерцали зелёным, а частично оторванная шерсть свисала клоками. Он остановился в шаге и склонил голову набок, внимательно разглядывая нас.

— Медленно отступаем, — тихо приказал Карл, и мы без споров попятились.

Саблезуб не шевелился, но смотрел всё так же пристально. Между нами было уже приличное расстояние, когда он шагнул вперёд. Не торопясь, кажется, даже немного потягиваясь, он заскользил по коридору.

— Бежим, — голос Карла был не слышен, но мы одновременно сорвались с места. — Я же говорил, что мышь так не призовёшь.

Сбивая дыхания и не оборачиваясь, мы неслись в сторону общежития. И только Карл, как самый подготовленный, мог при таком беге, еще и читать нотации.

— Кис-кис-кис. Вот к тебе и пришла киса. Довольна, Рей?

Руки зачесались ответить Карлу, но берегла силы и следила за дыханием, потому что чувствовала ещё чуть-чуть и легкие разорвутся от перенапряжения. Но раньше, чем в глазах заплясали звездочки перед нами опять возникла морда саблезуба.

Воскрешенный выпрыгнул из коридора и сразу сел. Мы смогли затормозить только благодаря реакции Карла. Он за руки поймал меня с Лил и плечом перегородил путь Ильиму. А саблезуб опять склонил голову набок и открыл пасть. Г отова поклясться, это была ухмылка. Жуткая и вонючая, с редкими короткими зубами и двумя клыками, свешивающимися вниз. Прибавить к этому светящиеся зеленью глаза и жизнь уже не кажется такой радужной. А главное, в этой ситуации по-другому начинаешь относиться к профессору Астеру Ведь милейший человек, которого ты готов увидеть и услышать прямо сейчас. Очень хорошо бы было именно сейчас.

— Так. Он мёртв, а значит, исполняет команды хозяина. Профессор не мог дать команду «уничтожить», — Карл ещё что-то успел буркнуть, прежде чем саблезуб резко прыгнул и схватил нашего мага за штанину.

Мой с Лил судорожный вздох и всхлип Карла прозвучали одновременно. Но всё это быстро заглушил пульсар, который врезался в бок саблезуба. Ильим держал поднятую руку уже со следующим зарядом, но животное отпрыгнуло и теперь скалилось из-за угла.

— Надо уходить, — Ильим оглянулся. — Попробуем пойти в обход к главному входу.

Все судорожно кивнули и опять начали пятиться. Послышался еле слышный рык. Он отражался от стен пустого коридора и окутывал. Казалось, что вокруг нас сплошные саблезубы.

— Его не видно, почему его не видно? Он только что был там, а теперь? — нервно прошептала Лил.

Она стремительно развернулась, только не успела сделать и шага. Саблезуб одним махом перепрыгнул через наши головы и опять стоял на пути. Только теперь был не столь расслаблен и щерился редкими зубами. В него полетело сразу три пульсара, но ему на это было плевать. Зверь, не напрягаясь, поймал их пастью и проглотил. Мы в полнейшем недоумении смотрели на утробно заурчавшее животное и понятия не имели, что дальше делать.

— Рей, ты его приманила, — Карл подтолкнул меня в сторону саблезуба. — Значит, ты с ним можешь найти общий язык.

— Ты очумел?

— Он же мёртвый, какой общий язык? — Ильим напряженно покосился на Карла. — Думай, что говоришь.

— Ничего не знаю, но я так понял из вашей болтовни, что ведьмы как-то общаются со зверьём, — саблезуб медленно шёл, обходя нас сбоку, и как будто принюхивался, а затем замер и отчётливо рявкнул.

Я бы не шелохнулась от такого рыка, уже как-то привыкла за несколько минут знакомства. Но меня толкнули в спину, и я оказалась точно напротив пасти саблезуба. За мной возмущенно пискнула Лил и тяжело вздохнул Ильим. Мне верещать было поздно. Стоя напротив пасти с редкими зубами и дёргая кончик косы, я вспоминала всё, что когда-то рассказывал мой учитель.

Мёртвых невозможно убить, говорил он и объяснял десять способов побега от «мерзотного мертвяка». Иногда он их еще называл «кладбищенской тушенкой», но после того как это все услышал отец, мертвяки стали просто мертвяками. На короткое время.

Все десять способов я помнила, но здесь «закопаться в землю» или «облепить себя тиной», тем более «схорониться в болоте» не подходило. И в голове только и вертелось, что мёртвых невозможно убить, но можно прервать связь с хозяином. И в этом главная проблема. Как найти эту связь и как прервать? Меня многому учили, но я же не боевик. Всего лишь ведьма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмовские секреты

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература