Читаем Зеленая ветвь полностью

— Боятся! Если сюда вернутся солдаты страшного Ибрагим-паши, тогда нам всем конец… Ведь они находятся где-то совсем недалеко. Вот люди и боятся… Прячутся в горах.

— А как же вы не испугались и вернулись?

— Я не боюсь. Я уже ничего не боюсь после гибели моих детей и мужа. Он тоже пал от турецкого ятагана. Мне теперь жизнь не мила.

— Нечего бояться… Враги никогда больше не появятся здесь. Султан ввязался в войну с Россией. На помощь Греции идут русские солдаты, твердо сказал Райкос.

Женщина оживилась.

— Это правда? Правда, что идут русские солдаты? Откуда вы это знаете?

— Наверное, потому, что я сам — русский… — пытался объяснить ей Райкос.

— Правда?! Вы — русский?! Тогда я вам верю! — воскликнула женщина.

Это восклицание, в котором прозвучало столько искренней радости и веры, глубоко тронуло Райкоса. Он почувствовал гордость за свой народ.

Но лицо женщины снова опечалилось. Она недоверчиво покосилась на Райкоса.

— Господин губернатор, вы, конечно, иностранец… Это видно по тому, как вы разговариваете… А как вас зовут?.

Райкос улыбнулся ее хитрости.

— Вы не верите, что я русский?

— Верю, но хочу знать, как вас зовут. Ведь это не секрет?

— Я отвечу вам, но только я попрошу об одной услуге. Небольшой. Вы ее окажете мне.

— Если вы русский, обязательно.

— Вот и договорились. Меня зовут по-вашему Николай Райкос, а на родине моей, в России, — Николай Алексеевич Раенко.

— А меня — Анна Фаоти… Николай Алексеевич… Николай Алексеевич… — повторила она, и из ее глаз снова полились слезы. — О, если бы вы приехали к нам чуть раньше! Мои дети были бы живы… А может, и муж… тихо промолвила Фаоти.

— Анна, у меня к вам просьба. Передайте всем, кто бежал из города и боится возвращаться сюда… передайте им, что Ибрагим-паша и его злодеи больше здесь не появятся. Никогда… Им преградят дорогу сюда.

— Спасибо. Я верю вам, господин губернатор… Верю. Я расскажу им, что у нас в городе теперь новый, русский губернатор, и они сразу вернутся.

Встреча с Анной Фаоти многое объяснила Райкосу. Он понял, что находится на правильном пути. Ведь одной из важнейших задач, возложенных на него президентом, кроме защиты города от султанских орд, было еще воскрешение разгромленного города. А воскресить его можно только при условии, если сюда вернутся бежавшие жители. Райкос подивился политической проницательности президента: Каподистрия знал, какую любовь и какое доверие испытывают его соотечественники к русским людям, и назначение русского губернатором греческого города не может не поднять дух у населения. Теперь надо оправдать это доверие греческих патриотов.

В эту же ночь Райкос написал воззвание к населению, которое, опасаясь захватчиков, скрывалось в горах. В нем губернатор приглашал беженцев вернуться в город, гарантируя им полную безопасность. На другое утро Анна Фаоти отправилась в горы вручить беженцам воззвание губернатора.

Тем временем Райкос занялся приготовлением войск к защите города. Вместе с десятью клефтами, которыми командовал Илияс Бальдас, он проверил вооружение солдат, начиная от сабель, пик, пистолетов, ружей и кончая пушками, заново укомплектовал взводы и роты. Вывел воинов казарм из крепости за город и устроил смотр.

Миссии Анны Фаоти новый губернатор придавал особое значение, от возвращения жителей зависела дальнейшая судьба города, важного военного и торгового порта на севере Греции. Внутреннее чутье подсказывало Райкосу, что такие люди, как Анна Фаоти, прошедшие через самые страшные испытания, способны выполнить любое поручение. Он вышел на крыльцо военной канцелярии проводить Анну и тем самым дать ей еще раз понять важность задания. Анна Фаоти появилась в черном дорожном костюме амазонки, подчеркивающем девичью стройность ее фигуры; он сразу даже не узнал ее.

Николай Алексеевич по привычке улыбнулся.

Анна едва кивнула ему в ответ. Лицо ее оставалось строгим и суровым.

Губернатор удивился, с какой легкостью и изяществом эта седая дама вскочила в карету. Да сколько же ей лет? Не маскируют ли седые волосы ее настоящий возраст? Райкос поймал себя на мысли, что, в сущности, ничего не знает об этой женщине — ни возраста, ни положения в обществе…

И подумал, что ему нужно будет обязательно разузнать все о ней.

15. ЗИТО[13]

Проводив Анну Фаоти, новый губернатор занялся военными делами. Недалеко от города находились султанские войска — того и жди от них разбойничьего нападения. В таких условиях гарнизон необходимо было держать в состоянии боевой готовности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее