Ненависть к османам Иоаннис унаследовал от матери и отца. С детства он был свидетелем того, как проявлялась эта ненависть у греческих моряков. Нелегко приходилось турецкому кораблю, если он один на один встречался с хорошо вооруженной шхуной его отца. Андреас Варвацис был не только отличным моряком, но и отважным воином. Он бросал свою маленькую шхуну в сокрушительную атаку. Метким орудийным огнем разносил в щепки борт султанского корабля, топил его и без пощады истреблял экипаж. Иногда капитаны других греческих судов договаривались между собой и образовывали целые флотилии, которые громили султанские эскадры.
Нападения совершались в глубочайшей тайне. Султанский флот был, конечно же, сильнее греческих флотилий. Турки имели десятки линейных кораблей и фрегатов. Поэтому греки должны были уничтожать противника так, чтобы об этом не знало верховное командование.
Но ничего долго не может оставаться в тайне. Среди султанских моряков пошел слух о том, что их суда топят греческие повстанцы — корсары с острова Псара. И к острову прибыла огромная эскадра под командованием капудон-паши[14]
. Османы хотели сжечь все греческие дома, истребить всех мужчин, а женщин продать в рабство. О сопротивлении не могло быть и речи. Слишком много враг выставил кораблей, вооруженных орудиями. К счастью, капудон-паша, как все турецкие властители Порты, страдал алчностью. Он не устоял перед золотыми дукатами, которые разложил перед ним Андреас Варвацис, и сменил гнев на милость. Община и остров были спасены. Но от унижения Андреас заболел. Переговоры с капудон-пашой, перед которым нужно было унижаться, стоять на коленях, кланяться, предлагая взятку, задели гордое самолюбие человека, привыкшего с оружием в руках укрощать врагов. Он тяжело заболел, целыми днями лежал в постели, бессильный и беспомощный.Сын догадывался, что отец страдает душевной болезнью, утрата веры в скорую победу над поработителями подорвала его здоровье.
Иоаннис занял место отца на капитанском мостике. Мужественный от природы, все свои силы он отдал борьбе с османскими поработителями. Но в отличие от отца действовал против врага открыто, не соблюдая осторожности. Он топил турецкие корабли, где только они не встречались ему: в открытом море, в гаванях, в портах. Его быстроходная шхуна появлялась перед противником внезапно, когда он не ждал. Вынырнув перед турецким кораблем из пелены тумана, как зловещий призрак, она в упор обстреливала его из бортовых орудий.
Иоаннису исполнилось лишь двадцать лет, а слава о нем уже облетела всю Грецию. Турецкие власти вели за его шхуной настоящую охоту. За голову Иоанниса было объявлено большое денежное вознаграждение. Султанские корабли денно и нощно гонялись за его шхуной. И только высокое искусство судовождения, прирожденная одаренность военного командира, умение найти выход из самого трудного положения, мгновенно принять правильное решение в сложной обстановке спасали его от верной гибели. Но захватчики сумели расставить ловушки во многих гаванях и проливах, все туже затягивая смертельное кольцо вокруг неуловимого суденышка. Иоаннис опасался привести свое судно в гавань на родном острове, опасался повидаться с больным отцом, даже в родном доме его могла ожидать засада. И все же любовь к отцу победила. Он пошел на риск и под покровом ночи тайно привел свою шхуну в гавань острова Псара и явился в родной дом.
Наконец после долгих месяцев разлуки и скитаний по бурным морям он снова смог обнять самого дорогого на свете человека — отца. Острая боль сжала сердце сына — так изменила болезнь старшего Варвациса. Из рослого чернобрового красавца он превратился в старика. Отец бросил на сына скорбный взгляд. Этот взгляд поведал младшему Иоаннису больше, чем многочасовая беседа. В этом скорбном взгляде сын прочитал тоску отца по жизни, полной бесстрашных сражений и славных побед. Все это уже прошло для Андреаса Варвациса, он понимал, что никогда уже не поднимется на капитанский мостик своей шхуны, не суждено ему никогда больше вести свое белопарусное судно по волнам Средиземноморья.
В отцовском взгляде сын уловил также молчаливый наказ всегда проявлять мужество и твердость, быть верным родине.
Перед рассветом отец, задыхаясь от недуга, рассказал ему о тайных слухах, которые всколыхнули души миллионов греков, — о том, что к архипелагу идут русские боевые корабли — целая эскадра! Эти многопушечные корабли уже пенят волны Ионического моря. Скоро сбудется давняя мечта греков — с помощью могучей русской армии удастся, наконец, сбить оковы султанского рабства.
Когда они закончили беседу, отец протянул сыну священную книгу триодь[15]
— и потребовал, чтобы он, трижды перекрестившись и поцеловав серебряный оклад, поклялся помогать русским в их ратных делах против нечестивых поработителей.18
МОРСКОЙ РЫЦАРЬ
Рассказ рыжеусого капитана так заинтересовал Райкоса, что он не заметил, как приблизился вечер. Над волнами постепенно сгущалась фиолетовая дымка. Разбирать рукописный текст стало труднее.