Читаем Зеленое тысячелетие. Рассказы полностью

— Да, молодой человек, — игриво сказал он, — заставили же вы меня побегать. Мне еще очень повезло, что я вообще вас обнаружил. У нас был весьма интересный разговор, и мне очень хотелось бы его продолжить. — Доктор Ромадка взглянул на остальных. — Надеюсь, вы извините нас за профессиональный разговор. Так вот, Фил, — продолжил он, — полагаю, что лицо, убедившее или, скорее, заставившее вас бежать, пыталось внушить вам самые невероятные вещи. Я абсолютно уверен, однако, что вскоре мне удастся доказать вам, насколько они абсурдны. Между прочим, это же лицо выключило везде свет и поставило все двери на код. Ловко, не правда ли? И к тому же — это моя дочь! Так что попрощайтесь с друзьями, Фил, надеюсь, они не слишком рассердятся на то, что я вас вот так увожу.

Когда доктор Ромадка повернулся к свету, все увидели на его щеке четыре полоски подсохшей крови. Мери ехидно заметила:

— Антон, я никогда не верила в бешеную пациентку, которая постоянно угрожает тебе увечьями, но боюсь, что теперь мне придется поверить. Кто-то хорошенько к тебе приложился.

Улыбка доктора Ромадки слегка потускнела.

— Многие иллюзии оказываются реальностью, Мери, — небрежно сказал он. — Хотя обычно моя работа заключается в том, чтобы доказать обратное. Так ведь, Фил? Вроде того, что на самом деле нет никаких девушек с копытами и черным мехом, которые раздеваясь, забывают прикрыть окно?

— Или никаких зеленых котов? — спокойно спросил Фил.

— Да, ничего подобного, — отрывисто согласился доктор Ромадка.

— Доктор, почему бы вам не признать тот факт, — невозмутимо продолжил Фил, — что зеленый кот — это одна из тех иллюзий, которые оказываются самой настоящей реальностью. И что вы ищете его. Вы бы вовсе не удивили присутствующих. Все они видели зеленого кота.

В глазах психоаналитика внезапно загорелась искра подозрения, которая не ослабла даже после возмущенных слов Куки «Мы не видели» и уверений Джека: «Док, мы не понимаем, о чем говорит этот парень. Но мы точно знаем, что он псих. Поэтому-то я и послал его к вам».

С огромным удовольствием Фил наблюдал, как доктор впился глазами в Юнону, Сашеверелла и Мери. Затем он хихикнул и загадочно произнес:

— Вам всем может быть гораздо хуже, если я сейчас отправлюсь с доктором, а не пойду против Бримстайна.

В глазах доктора Ромадки загорелся огонь новых подозрений, но Джек быстро проговорил:

— Послушайте, док, вы ведь хотите взять этого парня и куда-то спрятать, чтобы он не натворил чего-нибудь?

— Можете быть в этом уверены, — резко ответил доктор Ромадка, отбросив все свои улыбки и вкрадчивость. — Заруби себе на носу, Фил: ты пойдешь со мной, хочешь того или нет. А на случай, если ты снова вздумаешь бежать, снаружи стоят несколько моих друзей.

— Ну и отлично, — сказал Джек, — я целиком и полностью за. Мы будем только рады избавиться от него.

Хмурившаяся все это время Юнона мотнула головой, как встревоженный бык.

— Бог с тобой, Джек, я этого не хочу, — сказала она. — Мне это совсем не нравится.

— Юна… — угрожающе начал Джек.

— Мне совершенно не нравится, что вы собираетесь бросить этого парня на съедение волкам, — вызывающе закончила блондинка.

— Волкам, миссис Джоунс? — с угрозой в голосе произнес доктор Ромадка. — Это делается для блага остальных. Объясните, пожалуйста…

Однако в этот момент Сашеверелл с выражением полной решимости на лице выступил вперед. В суровом взгляде, брошенном на Фила, не осталось и следа сочувствия.

— Думаю, Антон и Джек совершенно правы, — объявил он, обхватив юношу за плечо и локоть и подталкивая к двери. — Я устал от ваших обманов, мистер Гиш. Отправляйтесь с Антоном к его друзьям и не вздумайте безобразничать.

Фил услышал, как доктор Ромадка удовлетворенно хрюкнул. Он попытался вырваться, но Сашеверелл прижался к нему еще теснее, так что его лицо почти коснулось уха Фила, и внезапно прошептал:

— Вверх по лестнице, два пролета.

В следующую секунду Фил почувствовал толчок, а Сашеверелл с воплем упал на доктора Ромадку, одновременно непонятным образом перевернув старинный торшер, тускло освещавший холл.

В наступившей темноте Фил помчался вверх по скрипящим ступеням, опираясь о расшатанную балюстраду. Из-за спины доносились крики и топот. Ближе всего слышались шаги Сашеверелла, который кричал:

— Вот он! За ним, все за ним!

Фил промчался до конца коридора и вверх по второму пролету. Сашеверелл преследовал его в развевающемся халате, будто бронзовая летучая мышь. На верхней площадке он догнал Фила и втолкнул в дверь.

— Вылезай в окно и беги по балке, — прошелестел его задыхающийся шепот. — Ты должен быть готов на все ради него.

Затем дверь захлопнулась, и до Фила донеслись вопли Сашеверелла:

— Он побежал на чердак! За мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг (АСК)

Зеленое тысячелетие. Рассказы
Зеленое тысячелетие. Рассказы

Фриц Лейбер (1910–1992) — один из ведущих писателей «золотого века» американской научной фантастики. Один из обладателей «рекордного» суммарного количества призов «Хьюго» и «Небьюла». Один из авторов, удостоенных Ассоциацией американских писателей-фантастов высокого титула Великого мастера. В третий том избранных произведений писателя вошли научно-фантастический роман «Зеленое тысячелетие» и рассказы.Содержание:* Зеленое тысячелетие (роман, перевод Е. Чернявской)* Немного Мира Тьмы (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Стол, полный девчонок (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Человек, который дружил с электричеством (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Мертвец (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Власть кукол (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Шизофреник Джимми (перевод С. Колесник, Н. Колесник)* Черный гондольер (перевод Д. Мариконды)* «Я ищу Джефа» (перевод Д. Мариконды)* Дьявол из шкатулки (перевод Д. Мариконды)* Полночь в зеркальном мире (перевод Д. Марикондв)

Фриц Ройтер Лейбер

Научная Фантастика

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика