Читаем Зеленоглазое чудовище. Венок для Риверы полностью

— Лорд Пестерн и Беллер были в бальном зале, а Ривера и Мэнкс — в столовой. Судя по графику, это так. — Элейн развернул перед собой лист бумаги.

— Я знаю только, что Фе убежала до того, как вошел Нед.

— Затем она уединилась с Риверой в кабинете. Но вернемся к инциденту в гостиной. Вы не можете описать сцену с рабочей шкатулкой? О чем вы в это время говорили?

Фелисите защищала Риверу. Была на пределе, в дурном настроении. «Она заполучила Риверу, но владеть им не хотела», — подумала Карлайл. А Хенди слушала и перебирала пальцами внутри шкатулки. Потом Хенди взяла пистолет, а нац ним, на цепочке, раскачивался серебряный карандашик.

— Разговор шел о Ривере. Фелисите считала, что к нему отнеслись с пренебрежением, и выражала свое недовольство.

— Примерно в это время в бальном зале должен был пальнуть из своего револьвера лорд Пестерн, — пробормотал Элейн. Он расправил график на столе. Взглянул на Карлайл. Она отметила, что он смотрел прямо — не исподтишка или искоса, как делают многие люди. Глаза Элейна сразу привлекали внимание.

— Вы помните это? — спросил он.

— О, да.

— Вы наверняка испугались, верно?

Что выделывают ее руки сейчас? Одна рука вновь коснулась шеи.

— Как все вы отреагировали на звук, который должен был свидетельствовать о чем-то ужасном? Как, к примеру, вела себя мисс Хендерсон? Вы помните?

Ее губы пересохли, и рот сам собой чуть-чуть открылся. Заметив это, она плотно сжала губы.

— Думаю, что помню, — сказала она. — Как вела себя? — Она вдруг заговорила громко: — Выпустила крышку шкатулки. Вероятно, именно в этот момент крышка зажала карандаш, и он сорвался с цепочки.

— А что еще было у нее в руках?

— Стилет, — проговорила она, физически ощущая сопротивление произносимых ею слов.

— Хорошо. А дальше?

— Она выронила его.

Может быть, это удовлетворит его. Стилет упал на ковер. Любой мог поднять его. Любой, в отчаянии цеплялась Карлайл за эту мысль. Он ведь может подумать, что стилет подобрал кто-то из слуг. Или даже, много позже, Бризи Белл ер.

— Мисс Хендерсон подняла его?

— Нет.

— Кто-нибудь поднял?

Она промолчала.

— Вы? Леди Пестерн? Нет, мисс де Сюзе?

Она опять промолчала.

— А немного спустя, буквально через несколько секунд, мисс де Сюзе выбежала из комнаты. Потому что сразу после выстрела Уильям увидел ее направляющейся в кабинет вместе с Риверой. И заметил что-то блестящее в ее руке.

— Она даже не знала, что держит. Подняла стилет чисто автоматически. Я полагала, что она оставила его в кабинете и совершенно забыла о нем.

— Мы нашли там костяную ручку, — сказал Элейн, и Фокс негромко, но с удовлетворением крякнул.

— Но вы не должны придавать этому какое-либо значение.

— Уже хорошо, что мы хотя бы узнали, как и когда стилет попал в кабинет.

— Да, я тоже так думаю, — сказала она.

В дверь постучали. Вошел лысый констебль со свертком и конвертом и положил их на стол.

— От капитана Энтуисла, сэр, — сказал он. — Вы приказали сразу же принести их вам, сэр.

— Да-да. Это отчет о револьвере, Фокс, — сказал Элейн. — Хорошо. Прежде чем вы уйдете, мисс Уэйн, я прошу вас взглянуть на револьвер. Это будет еще одной удостоверяющей проверкой.

Она смотрела, как инспектор Фокс поднялся из-за своего стола и развернул сверток. В нем было два поменьше. В одном, она знала, находился дротик, и подумала: «Неужели на нем все еще сохранилась кровь Риверы?». Фокс открыл второй и подошел к ней с револьвером.

— Вы не осмотрите его? — спросил Элейн. — Можете взять его в руки. Я хочу, чтобы вы опознали оружие.

Карлайл повертела револьвер в руках. Свет в комнате был ярким. Она наклонила голову, Элейн с Фоксом ждали. Она в смущении посмотрела на них. Элейн протянул ей складную лупу. Воцарилась полная тишина.

— Ну что, мисс Уэйн?

— Но… очень странно. Я не могу узнать его. Инициалы отсутствуют. Это не тот револьвер.

Глава X

Стилет, револьвер и его светлость

1

— Ну и каковы теперь ставки на фаворита, бригадир Фокс? — спросил Элейн.

— Клянусь Богом, вы всегда говорите: «Когда в деле об убийстве полно экстравагантных штрихов и намеков, оно не должно быть трудным», — сказал Фокс. — Вы остаетесь при своем мнении, сэр?

— Буду удивлен, если наше дело окажется исключением из общего правила, и должен сообщить, что в данный момент оно представляется мне именно таким. Однако последние откровения по меньшей мере проливают новый свет на вашего друга детства. Вы помните, как старый перечник крутил туда-сюда револьвер, когда мы впервые дали ему оружие для осмотра в «Метрономе»? Вы помните, как он еще раз взглянул на револьвер в кабинете и у него случился приступ сухого кашля, а когда я спросил его, что именно он ожидал увидеть, он заорал на меня как оглашенный: «Ну и ну» — да, именно так: «Ну и ну, как вам это нравится!?»

— Уф!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже