Читаем Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 полностью

Сигнал к отбою послужил хорошим поводом ретироваться; еще пара минут, и ему пришлось бы назначить Аннек свидание.

Работы на молотилке поубавилось, и на следующий день Уингейта отправили на болото. Крок шумно хлюпал по извилистому пути, высаживая рабочих по одному или по два на каждом наблюдательном посту. Наконец на борту остались четверо: Уингейт, Кошелек, бригадир и Джимми-водитель. Бригадир подал знак остановиться, и тут же с трех сторон из воды показались плоские глазастые головы аборигенов.

– Твоя остановка, Кошелек, – сказал бригадир. – Вылезай.

Кошелек огляделся:

– А где мой челнок?

Фермеры собирали дневной урожай в небольшие плоскодонные челны из дюралюминия. Сейчас на борту крока не осталось ни одного.

– Он тебе не понадобится. Твоя задача – очистить этот участок под посадку.

– Ладно. Но вокруг никого, и твердой земли я тоже не вижу.

У челноков было и другое назначение: если человек работал в одиночку и рядом не было суши, лодка становилась для него и спасательным плотом, где работник мог прилечь, если вдруг сломается отправленный за ним крок, а также по любой другой причине. Старожилы рассказывали леденящие кровь истории о людях, оставленных в воде на сутки, а то и на двое-трое, и в конце концов утонувших от изнеможения.

– А это что, не земля? – Бригадир махнул рукой в сторону кучки деревьев в четверти мили от крока.

– Похоже на то, – спокойно ответил Хартли. – Подойдем поближе, взглянем. – Он покосился на Джимми, который, в свою очередь, посмотрел на бригадира в ожидании указаний.

– Не спорь со мной, черт тебя побери! За борт, живо!

– И не подумаю, – ответил Кошелек, – пока не увижу что-нибудь получше илистой кочки в два фута, на которой и на корточках-то не присядешь.

Земноводные люди с любопытством наблюдали за перебранкой. Они переговаривались на своем шепеляво-щелкающем языке, а те, кто успел подхватить некоторые английские слова, передавали менее грамотным собратьям суть спора, несомненно искаженную и приукрашенную. Их болтовня окончательно вывела из себя и без того разъяренного бригадира.

– Последний раз говорю: за борт!

– Что ж, – Кошелек уселся широким задом на пол, – в таком случае вопрос закрыт.

Уингейт стоял позади бригадира, и это обстоятельство, возможно, спасло Хартли от пробитой головы. Когда бригадир замахнулся для удара, Уингейт перехватил его руку. Хартли тут же вскочил, и вся троица принялась бороться на полу.

Уингейт вырвал из цепких пальцев бригадира дубинку, а Хартли уселся тому на грудь.

– Повезло мне, Хамф, что ты такой внимательный, – поблагодарил Кошелек. – А то пришлось бы мне аспирин глотать!

– Пожалуй, – согласился Уингейт, отшвырнув оружие подальше в болотную жижу. Несколько аборигенов тут же нырнули за дубинкой. – Отпусти его.

Бригадир молча отряхнулся и обернулся к водителю, который остался сидеть у руля:

– Какого черта ты мне не помог?

– Решил, что вы сами справитесь, босс, – уклончиво ответил Джимми.

В конце концов Уингейта и Хартли отрядили помогать уже распределенным рабочим. Если не считать необходимых указаний, бригадир больше не обращался к ним. После вечернего душа они получили приказ явиться в Большой дом.

Их ввели в кабинет хозяина, где уже поджидал самодовольно улыбающийся бригадир. Сам ван Хейзен был чернее тучи.

– Что вы себе позволяете?! – вспылил он. – Отказались работать, побили бригадира! Вы у меня попляшете!

– Минуточку, господин ван Хейзен, – начал Уингейт, словно на судебном слушании. – Мы не отказывались работать. Хартли всего лишь указал на несоблюдение норм безопасности. А что касается драки, то в ней виноват бригадир: он напал на нас, и мы вынуждены были защищаться. Все закончилось, когда мы его обезоружили.

Бригадир склонился к ван Хейзену и что-то шепнул ему на ухо. Патрон разъярился еще больше:

– Вы устроили драку на глазах у аборигенов! Аборигенов! Вы что, не знаете колониальных законов? Да я вас за это на рудниках сгною!

– Позвольте, – возразил Уингейт, – это бригадир спровоцировал скандал. Наше в ней участие было исключительно пассивным. Мы лишь оборонялись…

– Это нападение-то на бригадира пассивное? Вот что я вам скажу: ваша обязанность – работать. Обязанность бригадира – указывать вам, где и как работать. Он не дурак и не станет подвергать ненужному риску людей, в которых я вложил деньги. Ему судить, что опасно, а что нет.

Бригадир снова что-то прошептал хозяину. Ван Хейзен отрицательно помотал головой. Бригадир настаивал, но патрон отмахнулся от него, вновь обратившись к работникам:

– Поступим вот как… Один укус собаке простителен, два – уже нет. Сегодня останетесь без ужина и риры. А завтра посмотрим на ваше поведение.

– Но господин ван Хейз…

– Никаких «но». Ступайте в барак.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги