Читаем Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 полностью

Очень надо было мне все это слушать. Я сунула мистеру Доркасу бумажки – печать поставить – и взяла ее вещи. Вообще-то, таскать чемоданы не мое дело: большинство туристов приходят в восторг, узнав, что тридцать футов положенного им багажа тут еле тянут на пять. Но надо же было заставить ее сдвинуться с места.

Мы были уже в туннеле, и я поставила одну ногу на движущийся тротуар, как вдруг она остановилась:

– Я совсем забыла! Мне нужна карта города.

– Нет в наличии.

– В самом деле?

– Есть одна-единственная, и все. Поэтому и нужны гиды.

– Но почему бы не обеспечить картами туристов? Или вы, гиды, боитесь остаться без куска хлеба?

Представляете?

– Вы действительно думаете, что гид – это профессия? Мисс Брентвуд, если бы тут водились обезьяны, они бы этим и занимались.

– Тем более почему не напечатать карты?

– Да потому, что Луна-Сити не такой плоский, как… – Я чуть не ляпнула «землеройковые города», но вовремя прикусила язык, – как земные города. То, что вы видели из космоса, – всего лишь метеоритный щит. Он расходится вширь и вглубь на многие мили, в дюжине отдельных гермозон.

– Да, я знаю, но почему бы не сделать карту для каждого уровня отдельно?

От землероек только и слышишь: «Да, я знаю, но…»

– Я могу показать вам единственную карту города. Это стереоскопический макет высотой в двадцать футов. Но даже там отчетливо видны только очень крупные сооружения. Гидропонические фермы, Замок горного короля, Пещера летучих мышей.

– Пещера летучих мышей? – повторила она. – Это где летают?

– Да, мы там летаем.

– О, я хочу это увидеть!

– Хорошо, сначала туда… или к карте города?

Она решила сначала пойти в свой отель. К «Цюриху» можно проехать на дорожке через туннель Грэя, мимо Марсианского посольства, сойти у храма мормонов, затем в шлюзовую камеру – и вы на бульваре Дианы. Но я-то отлично знаю, где можно срезать путь. Мы сошли с движущегося тротуара около здания компании «Мэйси-Гимбел» и спустились их служебным лифтом. По-моему, ей должно было это понравиться. Но когда я велела ей ухватиться за кольцо, она глянула в шахту и отпрянула назад:

– Ты шутишь?

Я уже собиралась вести ее обычным путем, но тут вниз проехала наша соседка. Я крикнула:

– Здравствуйте, миссис Гринберг!

– Привет, Холли. Как твои?

Сузи Гринберг можно назвать толстухой. Она ехала, повиснув на одной руке, другой держала маленького Дэвида и при этом умудрялась читать газету «Дейли лунатик».

Мисс Брентвуд смотрела на это, прикусив губу. Потом спросила:

– Что надо делать?

– Можете держаться обеими руками, я возьму сумки.

Связав носовым платком ручки чемоданов, я поехала первая. Когда мы спустились, ее трясло.

– Господи, Холли, как вы тут живете? Неужели тебе не хочется домой?

Вопрос туриста Номер Шесть… Я сказала: «Я была как-то на Земле», но особо распространяться не стала. Два года назад мама отправила меня в Омаху, в гости к тетке. Это было какое-то наказание. Жара, холод, грязь, какие-то букашки… Я весила целую тонну и отвратительно себя чувствовала. А тетка без конца гнала меня на улицу заниматься физическими упражнениями. Все, чего мне там хотелось, так это влезть в ванну и потихоньку страдать. К тому же я заболела сенной лихорадкой. Возможно, вы никогда не слышали о сенной лихорадке – это когда вы живы, но лучше бы вы умерли.

Я должна была там пойти в школу-интернат для девочек, но позвонила папе и все ему рассказала. Слава богу, он разрешил мне вернуться. Землеройки никак не могут понять, что это они живут в дикости. Но землеройки есть землеройки, а лунари есть лунари, им не сойтись никогда[134].

Как и все лучшие отели, «Цюрих» располагается в Первой гермозоне на западной стороне. Так, чтобы было видно Землю. Я помогла мисс Брентвуд зарегистрироваться у дежурного робота и нашла ее номер. Номер оказался с иллюминатором. Клиентка, охая и ахая, тут же принялась пялиться на Землю. Я посмотрела через ее плечо и поняла, что уже начало второго: сумерки отъели самый краешек Индии. Еще хватит времени прихватить следующего клиента.

– Ну все, мисс Брентвуд?

Вместо того чтобы ответить, она сказала с благоговением:

– Холли, видела ты что-нибудь более прекрасное?

– Да, неплохо, – ответила я.

На самом деле вид в ту сторону скучный-прескучный. Кроме Земли, висящей в небе, смотреть не на что. Но туристы всегда пялятся на Землю, даже если только что оттуда прилетели. Нет, сама Земля выглядит неплохо. Интересно понаблюдать за сменой погоды – если сам где-то в другом месте. Когда-нибудь пробовали пожить летом в Омахе?

– Она прекрасна, – прошептала мисс Брентвуд.

– Конечно, – согласилась я. – Вы еще куда-нибудь хотите или поставите вот здесь подпись?

– Что? Извини, я замечталась. Нет, не сейчас, то есть да, хочу! Холли, я хочу туда! Я должна! Есть у меня время? Еще не скоро стемнеет?

– До захода Солнца еще два дня.

Она очень удивилась:

– Как необычно! Холли, ты можешь раздобыть скафандр? Мне надо наружу.

Я даже не дрогнула – привыкла разговаривать с туристами. Они не видят разницы между скафандром и гермокостюмом.

– Мы, девушки, там не работаем, – сказала я. – Но я могу позвонить приятелю.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги