Читаем Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 полностью

– Я лично полагаю – надо заплатить. Это гроши. «Не заграждай рта у вола молотящего»[51].

– Я бы не называл без малого миллион грошами, – возразил Морган.

– Минутку, джентльмены…

Это говорил вице-президент по связям с общественностью – тоже один из директоров.

– Если вы посмотрите на раскладку, мистер Морган, то увидите, что восемьдесят пять процентов ассигнований пойдут на рекламу пожертвований.

Прищурившись, Морган рассматривал цифры:

– Что ж вы сразу не сказали? Ну, тогда, полагаю, пожертвования можно считать неизбежными накладными расходами, но это плохой прецедент.

– Без них и рекламировать было бы нечего.

– Да, но…

Диксон энергично постучал по столу:

– Мистер Гарриман выразил свое согласие. Прошу высказать ваши мнения.

Сигнальное табло засветилось зеленым; даже Морган, поколебавшись, поддержал выплаты.

– Далее у нас идет сходный вопрос, – сказал Диксон. – Миссис… э-э… Гарфилд через своих адвокатов утверждает, что мы несем ответственность за врожденное уродство ее четвертого ребенка. Она утверждает, что роды происходили как раз в момент взрыва спутника и что миссис Гарфилд находилась тогда на меридиане под спутником. Она желает отсудить полмиллиона.

Морган взглянул на Гарримана:

– Я думал, Делос, как раз ты предложишь урегулировать все в досудебном порядке?

– Не говори глупостей. Мы будем судиться.

Диксон удивленно осмотрелся:

– Но зачем, Ди-Ди? Догадываюсь, что мы уладили бы вопрос за десять-пятнадцать тысяч – что я и собирался рекомендовать. Меня удивило, что юридический отдел передал это дело на публичное обсуждение.

– Это как раз очевидно: оно взрывоопасно. Но мы обязаны бороться, хотя это и будет плохой рекламой. И тут нет ничего общего с предыдущим случаем: миссис Гарфилд и ее потомство – не наши люди. И любому тупице известно, что при рождении младенцу нельзя нанести вред радиацией; для этого надо добраться, по крайней мере, до зародыша в предыдущем поколении. В-третьих, если мы дадим сейчас слабину, на нас начнут подавать иски за каждое яйцо с двумя желтками. Все сказанное требует полного финансирования защиты и ни одного чертового цента на компромисс.

– Это может оказаться очень дорогим делом, – заметил Диксон.

– Отказ от борьбы может стоить еще дороже. Если придется, мы подкупим судью.

Руководитель по связям с общественностью пошептался с Диксоном, потом заявил:

– Я поддерживаю точку зрения мистера Гарримана. Вот рекомендация моего отдела.

Решение было одобрено.

– Следующий пункт, – продолжал Диксон, – это целая пачка исков, вызванных замедлением родтаунов при перераспределении энергии во время кризиса. Они жалуются на потери в бизнесе, потери во времени, потери того и сего, но все с одинаковым основанием. Наиболее чувствительным может оказаться иск одного из акционеров, утверждающий, что «Родуэйс» и наша компания взаимосвязаны настолько, что решение о перераспределении энергии оказалось не в интересах акционеров «Родуэйс». Делос, это твоя епархия; не желаешь ли высказаться?

– Не стоит и говорить об этом.

– Почему?

– Эти иски поданы вслепую. Наша корпорация не несет ответственности; я озаботился тем, чтобы «Родуэйс» сама вызвалась продавать энергию, поскольку предвидел это. И директораты не взаимосвязаны – во всяком случае, на бумаге. Вот почему наличествует столько подставных лиц. Оставим все как есть – на каждый иск в этой куче у «Родуэйс» найдется десяток. Мы их опровергнем.

– Отчего такая уверенность?

– Ну, – Гарриман перекинул колено через подлокотник кресла, – много лет тому назад я был посыльным в «Вестерн юнион». Ожидая заданий в конторе, я читал все, что подвернется под руку, в том числе и контракты на обороте телеграфных бланков. Помните такие? Они были в виде больших блокнотов на желтой бумаге; написав сообщение на лицевой стороне, вы принимали и напечатанный мелким шрифтом контракт на оборотной – только большинство людей этого не понимало. А знаете, какие обязанности налагал этот контракт на компанию?

– Думаю, послать телеграмму.

– Да вообще никаких. Компания предлагала попытаться доставить сообщение – караваном верблюдов, или на улитках, или любым другим подходящим способом, – но в случае неудачи компания не несла ответственности. Я читал этот мелкий шрифт, пока не выучил его наизусть. Это был самый замечательный образчик прозы из всех, мною прочитанных. С тех пор все мои контракты формулировались по тому же принципу. Любой, подавший иск на «Родуэйс», обнаружит, что «Родуэйс» не отвечает за фактор времени – поскольку время несущественно. В случае полного невыполнения – чего еще не происходило – «Родуэйс» несет финансовую ответственность только за транспортные расходы или цену личных проездных билетов. Так что забудьте.

Морган вдруг оживился:

– Ди-Ди, а предположим, что я отправлюсь в мой загородный дом сегодня вечером с помощью дороги и из-за какой-нибудь аварии доберусь туда только завтра? Ты хочешь сказать, что «Родуэйс» не будет нести ответственности?

Гарриман ухмыльнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги