Радость увидеть свое детище заметно оживила старуху. Она быстро вышла из комнаты.
Баронесса слышала, как она топила печку в соседней комнате, зажигала огонь, двигала мебель и всячески проявляла свою активность. Не прошло и четверти часа, как она вернулась и доложила, что все готово.
– Вам надо прилечь, барыня, – с материнской заботой проговорила она, – а то вон вы какая бледная да усталая.
Баронесса последовала ее совету. Постель была не из мягких, подушки жестки и грубы, а голова ее полна тяжелых забот, но усталость все преодолела. Ходьба по глубокому снегу вконец истощила силы молодой женщины.
Солнце уже стояло высоко, когда баронесса на следующее утро открыла глаза.
В соседней комнате приготовлен был завтрак.
При появлении баронессы находившийся в горнице седой старик вынул изо рта трубку и низко поклонился молодой женщине.
Мета приветливо кивнула ему:
– Как поживаете? Все такой же бодрый? Жена, вероятно, предупредила вас, чтобы вы не болтали лишнего? Мне нет письма?
– Никак нет. Есть только заказное письмо жене от Мариетты. Она приезжает сегодня днем.
– Слава богу, – с облегчением вырвалось у баронессы.
– Мариетта просит поцеловать ваши ручки, – продолжал старик, – и передать, что все сошло благополучно.
Это известие немного успокоило баронессу, но ненадолго. Она нервничала и едва могла дождаться приезда Мариетты. Но ее тревожному ожиданию все же пришел конец.
Баронесса немедленно заперлась с девушкой и принялась ее расспрашивать. Но та могла сообщить очень немногое.
Из Понтафеля она сейчас же отправилась в Понтеббу. Здесь она остановилась в маленькой гостинице и на следующее утро пешком дошла до соседней станции. В Венеции она пробыла всего час и прямо приехала сюда.
Из Венеции Мариетта привезла телеграмму, полученную на имя баронессы накануне поздно вечером.
«Все устроено, – стояло в телеграмме. – Ф. завтра выезжает из Вены и привезет желаемое».
– Слава богу, все хорошо, – с облегчением вздохнула баронесса.
Но вскоре ею снова овладели мрачные мысли. Целый день просидела она в кресле, задумчиво глядя перед собой.
Бригитта и Мариетта были встревожены не на шутку. Баронессу лихорадило: доктора она звать запретила.
Наконец она позвала к себе старую Бригитту.
– Завтра тем же поездом, которым сегодня приехала Мариетта, приедет сюда господин и будет меня спрашивать. Прибери хорошенько наверху и проведи его в маленькую зеленую гостиную. Вечером я уеду. Ты, Мариетта, не отходи от меня ночью. Ты можешь мне понадобиться. Я чувствую себя нехорошо.
Нечего и говорить, что любопытство обоих стариков было возбуждено сверх меры и они ценой жизни готовы были узнать, что означает таинственный приезд баронессы и ее странное поведение.
За двадцать лет владения сенатора дачей только один раз член семьи Кастелламари был здесь зимой. Старая Бригитта еще помнила ту бурную ночь, когда молодой лейтенант Джиардини Кастелламари приказал впустить себя и вел себя так странно… ни дать ни взять, как теперь баронесса. И тогда, как и теперь, уважение к господам помешало старухе задавать вопросы. Молодого, жизнерадостного лейтенанта видела она тогда в последний раз! Целую неделю скрывался он на даче, затем однажды ночью исчез… чтобы никогда не возвращаться…
И теперь снова происходило что-то похожее на то, прежнее.
Так же таинственно, как и он когда-то, появилась баронесса!..
Только бы на этот раз все не окончилось так же печально, как тогда!..
Но участие и любопытство стариков так и осталось неудовлетворенным. От Мариетты нельзя было добиться ни слова. Баронесса тоже упорно молчала.
Наступило утро второго дня. Баронесса поджидала гостя. Она надела самое красивое из своих летних платьев – других у нее здесь не было. Бледные щеки ее вспыхивали от радостного ожидания.
Гостиную убрали и протопили.
Баронесса стояла у дверей балкона и с нетерпением смотрела на расстилавшуюся перед ней снежную равнину, тянувшуюся до самой станции. Вот наконец на снежной пелене показалась черная точка… вот она приближается… растет.
– Это он! Он! – воскликнула молодая женщина, узнав подъехавший к дому экипаж.
Она сбежала с лестницы, отворила дверь и приветливо закивала.
Экипаж остановился перед домом.
Из него вышел молодой человек с портфелем в руках; за ним последовал какой-то пожилой господин.
Баронесса бросилась обратно в дом, но ее видели и окликнули.
– Мета! – прозвучал резкий, повелительный голос.
С бледным и серьезным лицом подошел к ней приехавший молодой человек.
– Позволь мне сейчас же представить тебе одного знакомого, которому очень нужно с тобой поговорить. Баронесса Штернбург – господин начальник венской тайной полиции Вурц!
Глава XII
Во время пребывания доктора Мартенса в Венеции венская полиция работала не покладая рук. Донесения комиссара были весьма полезны начальнику тайной полиции Вурцу, и он пришел к выводу, что розыски бесполезны, пока личность убитого на Грилльхоферштрассе не будет выяснена окончательно.
Правда, доктор Мартенс добыл весьма веские доказательства того, что Адольф Штребингер и Джиардини – одно и то же лицо, но на этом следы терялись…