Читаем Зеленый луч; Замок в Карпатах: [Романы] полностью

А мисс Кэмпбелл, погруженная в глубокое раздумье, не слышала столь содержательного исторического экскурса. Не обратила она внимания и на развалины замка Кардросс, где окончил свои дни Роберт Брюс. Она искала глазами линию морского горизонта, но острова ограничивали видимость в заливе Клайда. Пароход тем временем миновал Эленсбург, порт Глазго, оставил позади развалины замка Ньюарк и полуостров Розенхит — все то, что Хелина ежедневно видела с кровли форта. Девушке казалось, что судно плывет по извилистым каналам их парка.

Взгляд мечтательницы скользил по мачтам судов, пришвартовавшихся в бухте Гринок. Какое ей дело до того, что в Гриноке, городе с четырьмястами тысячами жителей, родился великий Уатт[23], что этот город является индустриальным и торговым предместьем Глазго? И далее, ниже по течению взор ее не задерживался на домах Гурока и селения Данун, раскинувшихся на изрезанных, словно норвежские фиорды, берегах.

Мисс Кэмпбелл искала взором башню замка Левен. Может быть, ее привлекали старинные развалины, где обитали привидения? Нет, ей не терпелось поскорее увидеть маяк Клок, сооруженный на мысу, у выхода из залива Ферт-оф-Клайд. А вот и он! Высоко на скале стоит узкая башня с зажженным прожектором, направленным в сторону моря.

— Смотрите, дядюшка Сэм, это Клок! — воскликнула Хелина.

— Да, это Клок,— словно эхо, отозвался дядюшка Сэм.

— Мы выходим в открытое море, дядюшка Сиб!

— Как оно прекрасно! — хором воскликнули оба брата.

Можно было подумать, что они видят море впервые.

На 56-й параллели солнце обычно опускается в море, однако это произойдет лишь через семь часов. Семь часов ожидания представлялись вечностью нетерпеливой молодой особе. Впрочем, линия морского горизонта была отчетливо видна лишь на юго-западе. В дни осеннего равноденствия в этой части горизонта можно наблюдать закат, но в августе месяце вряд ли. Для этого нужно двигаться дальше на запад или на северо-запад: до осеннего равноденствия оставалось еще шесть недель.

Но что за беда! Перед глазами мисс Кэмпбелл расстилалось безбрежное море. Скрытая прежде островами Камбрей, Бьют, гребнями Айла-Крэга, горами островов Аран, линия морского горизонта прорисовывалась здесь четко, будто прочерченная рейсфедером. Девушка стояла на верхней палубе, где солнце отбрасывало длинные тени. Казалось, она мерила взглядом длину дуги, двигаясь по которой солнце вскоре исчезнет за островами Гебридского архипелага. Только бы небо, сейчас такое чистое, к вечеру не затянуло туманом!

Внезапный возглас дядюшки Сиба оторвал Хелину от размышлений:

— Пора!

— Что вы сказали, дядюшка? — очнулась Хелина.

— Я говорю, что пора идти обедать!

— Да, да,— рассеянно отозвалась девушка,— пойдемте.

Глава V

С ПАРОХОДА НА ПАРОХОД

После обильного обеда в ресторане парохода «Колумбия», во время которого подавались холодные закуски и разнообразные горячие блюда английской кухни, Хелина в сопровождении дядюшек поднялась на палубу. Взглянув на море, девушка горестно воскликнула:

— - А где же горизонт?

Горизонт и в самом деле исчез. Оказывается, пароход взял курс на север и зашел в пролив Кайлс-оф-Бьют.

— Это никуда не годится! — в отчаянии выговаривала мисс Кэмпбелл дядюшке Сэму.

— Но, моя дорогая...-- пробовал оправдаться тот.

— Я и вам это припомню, дядюшка Сиб!

Братья только руками разводили, не зная, что возразить. Они здесь были ни при чем: пароход помимо их воли повернул на северо-восток.

От Глазго в Обан ведут два морских пути, один протяженнее другого. Выйдя из гавани Ротсей, расположенной на острове Бьют, где высится старинная крепость XI века, пароход огибает его восточное побережье и, миновав острова Камбрей, направляется к южному мысу острова Арран, который принадлежит герцогу Гамильтону. Обойдя Арран со скалистой вершиной Готфелл, пароход поворачивает на запад и огибает полуостров Кинтай. Затем идет вдоль западного берега, входит в Зондский пролив между островами Айлей и Джура и наконец попадает в широкий залив Ферт-оф-Лорн, берега которого смыкаются чуть повыше городка Обан.

Мисс Кэмпбелл, едва ли не единственная из пассажиров, горько сожалела, что пароход «Колумбия» избрал другой курс. Впрочем, братья Мелвилл тоже не скрывали своего разочарования. Если бы «Колумбия» пошла вдоль острова Айлей, они увидели бы древнюю резиденцию Мак-Дональдов, которые в начале XVII века были разгромлены Кэмпбеллами. При виде этих земель, связанных с историей рода, сердца братьев забились бы сильнее, не говоря уже о госпоже Бесс и верном Патридже.

А мисс Кэмпбелл жаждала только одного — увидеть наконец открытые морские дали. На всем протяжении от Аррана до Кинтай-ра южная часть морского горизонта просматривалась хорошо, а от мыса Кинтайр до самого Айлея беспредельная водная гладь простиралась в западном направлении на три тысячи миль — до самого Американского континента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука