Читаем Зеленый Орел полностью

- Нет, - сказал он, - бомбу установили за несколько часов до нашего прихода.

- Как вы узнали? - удивилась девушка.

Док показал ей на кусочки жевательной резинки, которой были прикреплены провода.

- Резинка совсем сухая, - пояснил он, - а ей нужно время для того, чтобы высохнуть.

Вдруг зазвонил телефон. Док поднял трубку:

- Да?

- Это Шпиг, - раздался в трубке спокойный голос адвоката.

- Где ты находишься?

- В аэропорту Пайн-Вэлли, в Нью-Джерси. Ты можешь приехать сюда?

- Могу. - Док помолчал секунду и добавил: - Что мне делать с Элмером?

- Можешь поставить на нем крест, - ответил Шпиг.

<p>ГЛАВА 8 НА ЗАПАД! </p>

Они ехали в машине Длинного Тома, которая представляла собой доисторический лимузин, неизвестно как доживший до наших дней.

- А кто такой Элмер? - спросила Хикки.

- Элмер, - улыбнулся ей Длинный Том, - это парень, который всегда на подхвате.

- Не понимаю.

- Ну, это что-то вроде пароля. Когда Док спросил, что ему делать с Элмером, он имел в виду, не подслушивается ли их разговор.

- А если бы их подслушивали?

- Тогда бы Шпиг сказал что угодно, кроме того, что "на Элмере можно поставить крест". Любая другая фраза значит, что что-то не в порядке.

- Ого! - удивилась девушка. - Вы все предусмотрели!

- Не все, к сожалению, - мрачно произнес Док. - Если бы мы все предусмотрели, удалось бы избежать многих неприятностей.

Хикки улыбнулась.

- Я слышала, что настоящие неприятности начинаются у тех, кто пытается обмануть вас.

На одной из центральных улиц машина попала в пробку. Они остановились у края дороги. Наконец путь освободился. Док обернулся к Длинному Тому:

- Попробуй-ка связаться с Орангом, Ренни и Джонни.

Вся команда Сэвиджа была экипирована рациями, которые сконструировал сам Док. Небольшие, универсальные, они позволяли всей группе постоянно держать связь друг с другом.

Первым откликнулся Оранг.

- Оранг, Шпиг жив! - сразу сообщил ему Длинный Том.

Оранг замолчал. Наверное, он подумал, что Шпиг в этот момент может слышать его, поэтому сердито буркнул:

- Ох уж эти мне расфуфыренные адвокаты! Вечно из-за них одни неприятности!

Оранг скорее отрубил бы себе правую руку, чем позволил бы узнать, как он беспокоился за Шпига и как он счастлив, что все обошлось.

- Так чье тело было в фургоне? - спросил Длинный Том.

- Когда мы туда приехали, - пространно начал Оранг, - полиция еще не потушила огонь.

- Чье это было тело?

- Тот, кто собирался поджечь фургон, - продолжал Оранг, - неплохо подготовился. Положил туда несколько канистр с бензином и поджег. Фургон вспыхнул, как факел, так что тело почти полностью сгорело.

- Значит, его невозможно опознать?

- Я этого не говорил.

- Так чье же это тело?! - вне себя завопил Длинный Том.

- Бальзамированный труп Хьюберта Брэкенриджа, - неторопливо отвечал Оранг. - Я в этом уверен. Тело принадлежало человеку, который умер некоторое время назад. Кроме этого, тело, вернее то, что от него осталось, опознал агент похоронного бюро, который хоронил Брэкенриджа.

Док взял рацию.

- Он в этом уверен?

- Да.

- Ладно. Когда вы сможете прибыть в Нью-Джерси, в аэропорт Пайн-Вэлли?

- Самолетом?

- Да. Возьмите один из наших самолетов. Только чтобы он был достаточно быстрый и маневренный, а самое главное - мог садиться на небольших площадках.

- Одним словом, не суперскоростной.

- Да.

- Через полтора часа мы будем в ангаре, - считал Оранг вслух, - потом еще минут двадцать-тридцать - и мы на месте.

- Давайте, давайте.

- Ты хочешь, чтобы мы просто посадили там самолет и ждали тебя?

- Да. Пока так.

Пайн-Вэлли был частным аэродромом. С трех сторон его окружал невысокий лесок, с четвертой находилось шоссе. Обычно этот аэродром использовали владельцы небольших самолетов.

Подъезжая к аэродрому, Док сбросил скорость.

- Интересно, почему эти люди похитили труп Брэкенриджа и сожгли его? задумчиво проговорила Хикки.

Док молчал. Казалось, он вообще не слышал вопроса.

- Наверное, он знал какую-то тайну, и его убили из-за этого?

- Он слышал предсмертное завещание Себастьяна Кэйси, - объяснил девушке Длинный Том. - Завещание было известно только ему и Пилату Кэйси.

- И теперь оба мертвы.

- Да. Не думаю, что Брэкенридж просто попал в автокатастрофу. Его убили.

- Может быть, они сожгли труп, чтобы скрыть преступление?

- Может быть.

- А что означает головоломка с зеленым орлом?

- Господи, у меня уже голова трещит от этих вопросов, - пробормотал Длинный Том.

Док затормозил так резко, что они чуть не слетели с сидений.

Из кустов, росших вдоль дороги, вышел Шпиг и замахал им рукой. Как только Док затормозил, юрист тут же подбежал к машине и быстро забрался внутрь.

- Сворачивайте в кусты, - сказал Шпиг. - Там можно проехать. Я пришел сюда специально для того, чтобы провести вас.

Шпиг выглядел таким же щеголем, только на одной брючине его безупречного костюма виднелась дыра. В руках адвокат держал неизменную шпагу-трость.

- Что с тобой случилось? - спросил друга Длинный Том, в то время как Док Сэвидж припарковывал машину подальше от шоссе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Док Сэвидж

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее