Читаем Зеленый остров полностью

«Инженеры» отряда — Коля и Петр — предположили, что на болоте могла существовать искусственная, постоянно действовавшая переправа, созданная руками партизан. Они объясняли это тем, что болотная пойма затопляется вешними водами и осенними дождями; в такое время года болото становится непроходимым, и партизаны должны были иметь искусственную переправу.

Павлуша поддержал «инженеров».

Ребята ухватились за новую мысль. Стали думать, где могла бы находиться переправа.

Молчавшая до этого Лида вдруг спросила:

— А что если партизаны прокладывали мостки под водой, чтобы болотная трава скрыла переправу от немцев?

— Вот это самое мы и предполагаем! Нужно их разыскать, — обрадовались «инженеры».

Тут запротестовал Вася Брызгалов.

— Чепуха! — говорил он. — С тех пор прошло восемь лет, — мостки давно сгнили.

— А если они сделаны из крепкой древесины? — спросил Павел. — Например, из дуба?

Чогур поддержал Павла и добавил, что дуб приобретает в воде особую прочность и даже имеет специальное название «мореного дуба».

Но Вася Брызгалов не сдавался:

— Хорошо, — говорил он, — мостки вы, товарищи инженеры, «скрыли», — ну а куда вы денете эту зеленую поверхность? Как ни маскируй переправу, но будут же оставаться следы от постоянного хождения людей. Через месяц на переправе ни одной травинки не останется.

Следопыт отлично знал, что достаточно группе людей два-три раза пройти по одному и тому же месту, как образуется тропинка, видимая глазу хорошего наблюдателя.

Ольга Алексеевна внимательно следила за дискуссией, но не вмешивалась в нее, предоставив ребятам полную возможность высказывать собственные предположения. Ее удивляло, почему никто из них не возразит Васе. Ведь ясно, что партизаны могли пользоваться мостками только тогда, когда болото затоплялось водой. В летние сухие месяцы они могли не раскрывать тайну перехода. И еще одно: растительный покров некоторых болот имеет свойство перемещаться, часто на болоте бывает плавающая растительность.

Вскоре, однако, Миша и Павел вспомнили об этом.

— Уже через час после того, как пройдут люди, — заявил Миша, — тропинка может исчезнуть. Она расползется по сторонам и «зарастет».

Где же искать такой переход? Ясно — в наиболее узком месте болота и там, где твердый, прочный грунт.

Ольга Алексеевна обратила внимание ребят и на третье условие: могла ли партизанская переправа существовать на очень открытом месте? Конечно, нет! Она наверняка находилась под постоянной надежной охраной. На той стороне были огневые точки: партизаны держали переправу под обстрелом.

С этим, конечно, все охотно согласились и стали расспрашивать Ольгу Алексеевну и Васю, не попадалось ли им такое место во время разведки.

— Да, — сказала Ольга Алексеевна. — Такое «подозрительное» место есть и, по-моему, стоит с него начать поиски. Но интересно, ребята, и другое, — добавила она, — что один из крестиков, которые поставил на нашей карте охотник, почти точно указывает на это место.

Ребята загудели взволнованно и возбужденно, радуясь новой задаче — найти партизанскую переправу. Ольге Алексеевне пришлось немало похлопать в ладоши, чтобы успокоить всех.

— Тише, ребята! Времени у нас еще много. Будем искать переправу, а не найдем — тоже не беда: выберем местечко посуше и пойдем прямо через болото.

Нежданные гости отряда — Аринка и особенно Семен и Юрий — с интересом слушали всё, что говорилось. Приятели были так увлечены предстоящими поисками опасного, как им казалось, перехода на таинственный, никому не известный остров, что не могли спокойно сидеть на месте. Когда же они узнали от пионеров о полевой сумке партизана, оставленной в тайнике, где-то там, за лесными вершинами, — они забыли о всех своих недавних неудачах, забыли, что надо идти домой.

Аринка тоже мечтала побывать на том берегу, но сейчас ее занимали другие мысли. До колхоза «Новый путь», где работал ее отец, — не менее шести километров. Нога хоть и не очень болит, но нести тяжелую корзину с грибами в таком состоянии, пожалуй, не под силу. Ее бывшие преследователи могли бы помочь. У них сейчас довольно мирный вид, но всё же идти с ними неприятно. Кто знает, что они еще придумают в дороге! Уж лучше пойти одной, налегке, а грибы подарить пионерам. Им некогда собирать. Вот и поужинают ее отборными боровиками.

Не дожидаясь согласия ребят, Аринка стала выбрасывать из корзины папоротник и траву, которыми были плотно прикрыты грибы. Как настоящий грибник-любитель, она всегда их так закрывала.

Женя заинтересовалась, зачем это Аринка выбрасывает траву? Заглянула в корзину и увидела фиолетовые боровики. От удивления она так громко крикнула, что все разговоры сразу затихли:

— Смотрите все! Смотрите!

Аринка даже испугалась. Ребята переполошились:

— Что случилось? В чем дело?

А Женя уже теребила Аринку:

— Где ты собирала эти грибы? Ты была на той стороне, на Зеленом острове? Почему же ты нам ничего не сказала?

Ребята были удивлены не меньше Жени. Аринка не знала, что и ответить, — совсем растерялась. Вот уж никак не думала, что ее боровики могут произвести такое впечатление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей
Маленькая жизнь
Маленькая жизнь

Университетские хроники, древнегреческая трагедия, воспитательный роман, скроенный по образцу толстых романов XIX века, страшная сказка на ночь — к роману американской писательницы Ханьи Янагихары подойдет любое из этих определений, но это тот случай, когда для каждого читателя книга становится уникальной, потому что ее не просто читаешь, а проживаешь в режиме реального времени. Для кого-то этот роман станет историей о дружбе, которая подчас сильнее и крепче любви, для кого-то — книгой, о которой боишься вспоминать и которая в книжном шкафу прячется, как чудище под кроватью, а для кого-то «Маленькая жизнь» станет повестью о жизни, о любой жизни, которая достойна того, чтобы ее рассказали по-настоящему хотя бы одному человеку.Содержит нецензурную брань.

Василий Семёнович Гроссман , Евгения Кузнецова , Ханья Янагихара

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Детская проза