Снаружи раздался оглушительный вой. Он тут же затих, но спустя несколько мгновений зазвучал снова. Зашуршали подошвы сандалий. Пещерные жители, подхватив прозрачные мешки, выбирались из домов и убегали по коридору. Фрисс вопросительно посмотрел на Халана. Тот уже поднялся на ноги и подобрал дорожную суму.
- Посмотрим, что их так обеспокоило, - сказал он. – Сюда мы ещё вернёмся, но ничего здесь не оставляй.
Фрисс достал из сумы ломоть ирхека и положил у порога, на чистый сушёный лист. Халан терпеливо ждал его у стены, разглядывая сквозь незанавешенные двери внутренность чужой комнаты. Заглянул в чей-то дом и Речник, но увидел только два лежака и потрёпанную крысиную шкуру на стене.
Они догнали жителей на широкой площади посреди прямой улицы, разделившей город надвое. У ближайшей к ним стены собралась толпа. Впереди стояли бойцы с копьями наперевес, стрелки с бластерами и металками засели на стенах, безоружные жители жались по углам. На другой стороне площади стояли такие же аскес – вооружённые и мирные. На открытое пространство не выходил никто.
Жители расступились – по коридору медленно ехала повозка. Два паучьих панциря кое-как скрепили, поставили на восемь колёс, и аскес толкали её, облепив со всех сторон. Четверо воинов стояли наверху. Навстречу выезжала такая же повозка. Посреди площади они остановились. Из дальней толпы вышли двое с копьями, выволокли за собой связанного жителя, раздетого догола. Третий нёс на плече шест и развернулся, чтобы показать всем восемь дохлых крыс, привязанных за хвосты к палке. Из ближней толпы вынесли четыре странных штуковины, согнутых в дугу. Фрисс пригляделся и замигал. «Паучьи лапы?! Река моя Праматерь…»
- Джордан! – пронзительно завопили с крыши. Там в кольце воинов стояла Аттона. Вся её одежда была сшита из крысиных шкурок и спадала до земли.
- Отдай нашего сборщика! Иначе обмена не будет!
- Три ноги паука – и он твой! – донеслось с противоположного края площади. Фрисс потянулся к мечам, но Халан крепко сжал его руку.
- Две! – крикнула Аттона. – И ты дашь мне двух крыс!
- Одну крысу! – ответил невидимый Джордан.
- Начинай обмен! – закричали снизу. Бойцы застучали копьями по мостовой.
- Начинай!
Связанного пленника подвели к повозке Нарди, следом бросили крысу. Боец Нарди кинул на землю две лапы паука и подтолкнул их в сторону чужаков. Толпа зашевелилась, жители, держа в руках прозрачные мешки, полезли вперёд.
- Фараны получат воду от Нарди! – крикнула Аттона.
- И Нарди получат еду от Фаранов, - ответили ей. Бойцы с черпаками свесились с повозок, разливая по подставленным мешкам прозрачную жижу.
- Би-плазма! – Фрисс покосился на Халана. – Они едят Би-плазму…
- Смотри туда, - правитель указал на одну из дверей. Там стоял боец с черпаком и доставал из мешка сморщенные вываренные грибы. Жители толпились вокруг, но второй копейщик отгонял их. Над их головами пролетел завязанный мешочек, воин поймал его и вынул кусок жареного, слегка подгорелого мяса. Это была крысиная лапа.
- Где паучатина?! – крикнул он, махнув куском крысы.
«Они едят пауков?!» - Фрисс огляделся и увидел, как на крыше, где сидит Аттона, боец раскалывает на куски паучью лапу и достаёт ошмётки белого мяса. Правительница ела, её стражи ждали, пока она насытится, жители снизу жадно следили за ними. Вниз упал лоскут белой плоти, и его тут же схватили.
- Халан! А если дать им нашу еду? Может, у них в голове прояснится? – с надеждой спросил Фрисс. Правитель покачал головой.
- Сомневаюсь.
Чавканье со всех сторон смолкло, повисла тишина, и кто-то ударил копьём о мостовую.
- Фараны – воры! Фараны – убийцы! Уходите вон! – крикнул один из бойцов Нарди.
- Нарди – трусливые крысы! – отозвались на другой стороне. – Верните воду!
- Наша вода! Отдайте наш чан!
О стену ударился остроугольный осколок – снаряд металки. Жители бросились по норам.
- Идём, - тихо сказал Халан, оттесняя Фрисса в переулок. – Мы видели достаточно.
В углу комнаты Фрисс нашёл груду гнилья – остатки лежака или истлевшей одежды. «Спать на этом я не буду, Халан – тем более,» - Речник затолкал ветошь подальше в тёмный угол и сел у стены.
- Можешь спать спокойно, Фрисс, - Халан лёг прямо на твёрдый пол и завернулся в плащ. – Ни человек, ни паук в эту комнату не войдут.
- А я бы постоял на страже, - нахмурился Речник. «Мой ирхек они забрали,» - думал он. «Но могут прийти за добавкой. Попроси они по-хорошему, я бы поделился. Но ведь по-хорошему не будет…»
Шорох и стук у дверного пролома разбудили его среди ночи. Он, не поднимаясь, открыл глаза и увидел в полутьме пятерых жителей. Они, упираясь руками и ногами, пытались пройти сквозь невидимую преграду между ними и пришельцами, но не могли сдвинуться ни на волосок. Один из них, вскочив на ноги, швырнул в Речника обломком стены и отпрыгнул, дуя на посиневшую ладонь.
- Там защитное поле! – громко прошептал шестой, заглядывая в дверь. – Проклятые уроды…
- Мы достанем их, - буркнул житель, отступая от невидимой преграды. – Неси бластер!
Фрисс выпрямился во весь рост и, выхватив мечи, скрестил их перед собой.
- Кому там жить надоело?