Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

— Шефа я отвергаю, — Цирлифекс продолжал изучать график. — По той же причине. Если бы ему надо было срочно избавиться от Венизелоса, он сделал бы это тоньше и без жертв. Я… гм… тоже не совершал. Как вы видите из нашей схемы, я постоянно находился в зале либо общался с шефом. Вот Борталоний… он бы, пожалуй, мог. И времени ему хватило бы…

Дурбанкул не сдержал ухмылку:

— Знаю, что вы друг друга не любите. Но не забывайте, именно он обнаружил тело. Вы считаете, он смог бы так талантливо сыграть потрясение?!

— Не знаю… Сомневаюсь… Вы думаете исключить его из подозреваемых только на этом основании?

— Не исключить, но, скажем так, отодвинуть на второй план. Коллега, а вы кого-то еще можете добавить… в наш скорбный список?

Снуфелинг вздрогнул и посмотрел на собеседников:

— У меня вызывает большую тревогу премьер-магистр Пропан. Он вызвался на встречу с его величеством в тот вечер. Но упорно темнит, подробностей раскрывать не хочет. И чем сильнее он все отрицает, тем подозрительнее это выглядит. Однако, если бы он убил императора, то совершенно иным способом.

— Ага, взорвал бы его, — Дурбанкул неторопливо потянулся в кресле и только после этого добавил:

— И скорее всего, вместе с собой.

— Совершенно верно. Тщательно обдуманное и совершенное преступление — это решительно не его почерк! — глаза Снуфелинга загорелись. — Но он наверняка знает больше, чем хочет сказать. И если уж мне не удалось разговорить его, придется рассчитывать на дознавателей.

— А как насчет другого вашего подчиненного, старшего магистра Гобермана?

— Да, он бы такое мог провернуть. Не спорю, что если бы он находился в тот вечер вместе со всеми нами, то наверняка бы вошел в список подозреваемых. Но, думаю, его пребывание в день убийства в другом мире создает ему достаточное алиби?!

Цирлифекс покачал головой.

— А вы уверены, что он действительно там находился?! Я определенно видел на приеме его фантом!

— И я, — подтвердил Дурбанкул. — У вас есть доказательства того, что Гоберман в тот день не вернулся тайно в наш город?!

— Специально, чтобы убить императора?! — удивился Снуфелинг. — Коллеги, но это же смешно! Да, старший магистр — весьма… гм… жесткий коммерсант, но не надо считать его сущим монстром!

— Тем не менее, необходимо проверить его алиби. У вас есть такая возможность?

— Я подумаю… Наверное, да… Но давайте все-таки на нем не зацикливаться! У меня, например, возникли вопросы по поводу Великого магистра Банабаки и его старшего магистра Звиздуничара. Они вместе покинули зал еще до полуночи и где-то отсутствовали не менее двух часов!

— Ну это уже паранойя! — возмутился Цирлифекс. — Мало ли, чем они там занимались?! К тому же, у «зверятников» не было никаких мотивов для убийства императора!

— А откуда это вам известно?! — недобро посмотрел на него Снуфелинг. — Банабаки никогда не создавал столько фантомов! Предлагаю рассмотреть гипотезу, что за ними он стремился что-то скрыть! И даже если это не связано с нашим делом, они могли что-то увидеть либо случайно узнать.

— Согласен, разумное предложение. Можно встретиться с ними и хорошенько порасспрашивать. Пусть поделятся своими знаниями с нами, а не с дознавателями!

— Возьмете это дело на себя? У вас, кажется, хорошие отношения с Великим магистром?

Цирлифекс недовольно нахмурился, но ничего не ответил. Снуфелинг удовлетворенно кивнул головой и снова уткнулся в схему:

— Так, и есть у нас еще подозреваемые?

— К сожалению, есть, — в голосе Дурбанкула сквозило недовольство. — Это я сам и мои орлы. У нас были и мотивы, и возможности, и время. Поверьте, коллеги, я не желал зла его величеству и не совершал убийство, но у меня были достаточно веские причины желать, чтобы император… куда-нибудь исчез.

— Мда… Неприятно… — Снуфелинг даже не посмотрел на него. — Но старшие магистры Бельгудей и Гаудинер, без сомнения, должны быть включены в наш список подозреваемых.

— Я сам ими займусь! — поспешно заявил Дурбанкул. — Но это, признаю, будет не просто. Даже для меня!

Церлифекс деловито осмотрел свое перо и вытащил небольшой ножик.

— Запасные варианты будем рассматривать? — тонюсенькая, почти прозрачная, стружка упала на стол.

— Обязательно! — хлопнул ладонью по столу Дурбанкул. — Если преступника или преступников не удастся быстро найти и уличить — а так, по-моему, и будет, дознаватели вывернут наизнанку все наши ордена. А мой — в первую очередь! Не знаю, как вас, но меня это решительно не устраивает!

Маги ненадолго задумались.

— Вообще-то, наилучшей кандидатурой в… э-э-э… жертвенные козлы был бы этот Швендзик… то есть, Швендзибек, — Цирлифекс потрогал пальцем кончик пера и удовлетворенно хмыкнул. — Но, увы, наша схема утверждает, что он точно ни к чему не причастен. Похоже, из зала он выходил только в сортир.

— Жаль, очень жаль. Такая хорошая жертва пропадает, — Дурбанкул был искренне огорчен и не скрывал этого. — А его помощник… тот эксперт… Монбазор который?

Ножик Цирлифекса резко изменил свою траекторию и врезался в центр стержня. Магистр тихо выругался, одним сердитым движением сломал перо и швырнул его на пол. Гореть оно начало еще в полете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы