Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

— По крайней мере, в Оружейном кабинете от него остался только шнур, — сообщил Синехюнс. — Также обнаружилась пропажа одного экспоната. Сабля, точнее — шашка, как она значится в каталоге. Боевое холодное оружие из мира Земля более, чем столетней давности. Согласно показаниям двоих конюхов, ее держал в руке Пампука, когда ворвался в каретную. Хотя полностью их свидетельствам я бы не доверял. Они там такого напоказывали…

— Как говорится, врет, как очевидец, — хмыкнул Стэнниоль, но вдруг словно застыл на несколько мгновений с амулетом связи в руке. — Кажется, я что-то начинаю понимать. Пампука обнаружил во дворце некую опасность. И, вероятно, принял вашу группу захвата за преступников. Наш убийца был во дворце, капитан! Или, в крайнем случае, рядом со зданием! Срочно объявляйте «Перехват»! Ваша цель — маг, скрывающийся под личиной! Очень опасен при задержании! И прекращайте поиски упряжки! Если я прав, она скоро объявится сама!

Завершив сеанс связи, архимаг развернулся к Лабутински.

— А наш клиент оказался тем еще шустриком! — заметил он. — Интересно, как он это провернул?.. Н-да-а, боюсь, нашему Департаменту магпорядка он окажется не по зубам… Признаться, я начинаю всерьез беспокоиться за молодого Пампуку!

— А он не потеряется? — заволновался Лабутински.

— Нет. На нем мой маячок. И кроме того, с ним пес! Подозреваю, что мы с вами не знаем и четверти его истинных способностей. Однако, дело однозначно снова запутывается.

— Зато мы можем исключить из числа подозреваемых Гаудинера, — оптимистично заявил молодой маг.

— Пожалуй, да…

Стэнниоль снова достал зеркальце и провел с ним привычную манипуляцию. Погасил его и собрался было прятать, но вдруг остановился.

— Ах, я олух! — прошипел он, срываясь с места в карьер. — Как я сразу не заметил!

— Что не заметили?! — выдохнул Лабутински, переходя на бег, чтобы успеть за Учителем.

— Так называемый Гаудинер третий час сидит, уставившись в один и тот же осциллограф! — прорычал архимаг, жестами призывая к себе гвардейскую свиту. — И что он с ним делал все это время?! Стрелку искал?!

Обратив внимание на бегущего Стэнниоля, за ним припустили Дурбанкул и главный смотритель полигона, а дальше — и все остальные. Гребень преодолела уже немаленькая толпа.

Вытаптывая траву, ломая кустарники и оглушительно чихая от одуряющего запаха великаньей дудки, против которого не помогали даже магические щиты, вся эта куча народа вылетела на полянку, где на полотнище тихо и мирно сидел маг в балахоне, уставившись на круглый экранчик на приборе. Летающая машинка, нарезающая круги над его головой, словно споткнулась, а затем, изо всех сил колотя по воздуху винтами, почесала куда-то в неизвестном направлении.

Маг удивленно привстал, встречая неожиданных гостей, но под пронизывающим взглядом сыщика вдруг затрепыхался, словно насаженный на невидимый крючок.

— А ну-ка покажи свое личико…

Архимаг одной рукой сорвал с его головы шапочку, а другой с силой провел по лицу, будто сдирая невидимую прочную пленку. Несколько человек в толпе ахнули. Под широко расставленными пальцами Стэнниоля начало проступать совсем другое лицо. Лабутински безошибочно опознал в нем возницу, который доставил их на полигон.

«А настоящий Гаудинер отправился с Пампукой во дворец!» — промелькнула у него в голове очевидная, но запоздалая мысль.

Лицо Стэнниоля исказилось словно от сдерживаемой боли. Отдав несколько коротких приказов гвардейскому капралу и проигнорировав возмущенный возглас советника Гельминтая, он повелительным жестом заставил всех податься в стороны. Схватив свой неизменный портфель, архимаг расстегнул на нем несколько застежек, что-то с треском расцепил, а затем как-то по-особому вывернул его и распрямил, сделав вдвое больше. Потом еще раз, и еще, и еще. Теперь в его руках был уже не портфель, а какой-то странный прямоугольный коврик из шкуры бурого дермантина.

— Хватайтесь за него, коллега!

— К-куда?! — не понял Лабутински.

— За эту ручку! — рявкнул Стэнниоль. — И держитесь крепче!

Пенсне на его лице дрогнуло, превращаясь в огромные пилотские очки-консервы. Бывший портфель на глазах изумленной публики и восхищенно цокающих языками магистров поднялся в воздух и, набирая высоту, стремительно заскользил к далекому городу. Вскоре он догнал Летуна, который некоторое время пытался удержаться за ним, но потом безнадежно отстал.

Коврик-портфель двигался быстро — быстрее, чем мог бы бежать самый резвый мул. Но у Лабутински, видевшего краем глаза сосредоточенное выражение лица шефа, не исчезало тяжелое предчувствие.

Как они не торопятся, а все равно уже опоздали…


Немногим ранее

Вольтанутен. Орден Бездонной Чаши


Возле раскуроченного туристического комплекса суетились рабочие. Откуда-то слышались громкие визжащие звуки циркулярной пилы. То там, то здесь были аккуратно сложены стройматериалы. Бруль Там Шпок, пришедший ознакомиться с ходом работ, сразу заметил в кустах яркое лиловое пятно. Вначале он хотел сделать выговор рабочим за валяющийся мусор, но, присмотревшись, удивленно охнул.

— Выходи, дружок! — позвал он, присаживаясь на корточки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы