— Благородный, — игнорируя пылающего от гнева Сякуся, маг-инспектор повернулся к коменданту крепости. — Сейчас тут будут обсуждаться чисто магические вопросы, и я больше не считаю необходимым злоупотреблять вашим вниманием. Проводите, пожалуйста, вашу учебную тревогу, не буду вам больше мешать. Только оставьте для связи вашего офицера.
Комендант обрадованно сбежал вместе со стражниками. С нами остался только пятидесятник, обреченно нахлобучивший шлем по самые глаза.
— Так, а теперь продолжим, — Хаймепок небрежным жестом погасил пышущего жаром толстяка, вытащил прямо из воздуха стул с высокой прямой спинкой и уселся на него. — Господин комендант, какие обвинения вы выдвигаете против этого волшебного предмета?
— Никаких! — злобно пыхнул Сякусь. — Зато у меня есть масса претензий к его хозяину!
— Вы снова за свое?!
— Ваша честь! Но он сам признался в убийстве! Я слышал это вот этими ушами!
В подтверждении магополицейский отрастил на своей голове целые лопухи, которые интенсивно задергались, словно кивая, а затем вернулись к обычным размерам.
— Неубедительно. Мы уже давно ушли от того, чтобы считать признание некой универсальной царицей доказательств. Тем более, учитывая обстоятельства. Мы с вами уже разбирали тот день. Ханшери с самого утра и до примерного момента убийства находился под вашим наблюдением. А если вы неверно оценили время, и оно было совершено позже, у него все равно осталось на него не более получаса. Я считаю маловероятным, что он уходил из-под слежки специально для того, чтобы разыскать в совсем не маленьком городе, заманить в укромное место и убить человека, с которым ранее даже не встречался. Поэтому никак не могу поддержать вашу версию… без веских доказательств!
— Господин судья! Я приводил вам доводы в ее поддержку! — Сякусь, похоже, настолько вышел из себя, что был готов спорить даже при нас. — Ханшери — шпион и темный маг! Эта черная душа способна на любое злодейство!
— Послушайте, комендант! Перестаньте вмешивать свою личную неприязнь в служебные дела! Мне прекрасно известно о вашем героическом деде, убитом Темными магистрами. А также о том, что ваш отец, лишенный магического дара, не унаследовал его положения, в связи с чем вам пришлось совершать карьеру без поддержки и протекции. Но и мне, и вам прекрасно известно, с какой целью сюда прибыл Ханшери! Не отвлекайте меня попусту! Кто эти маги и люди?! Кто этот молодой человек?! Если на нем блокиратор, то почему он находится здесь и в таком виде?!
— Да сбежал он из-под стражи! — рявкнул Сякусь, прежде чем я успел вставить хоть слово. — Это молодой Пампука, тоже сообщник проклятого тускуланца! Сам гаденыш, и мать его гадюка!
На пару мгновений в зале наступила тишина. Мне, наверное, следовало что-то сказать, но магия застряла у меня в ошейнике. Внезапно где-то поблизости раздался некий неприятный звякающий звук, словно кто-то колотил треснутым металлическим предметом о камень.
— Это еще что? — недовольно повернулся Хаймепок к пятидесятнику.
— Да барабашка у нас по ходу завелся, — стражник сдвинул шлем на затылок. — Стучит и стучит, спасу нет. И повар жалуется: с кухни продукты пропадают.
— Призраки еду тырить не могут! — авторитетно заявил выездной судья. — Непорядок! Почему в крепости некомплект средств магической сигнализации?!
— Виноват! — оторопело мотнул головой Сякусь. — Исправлюсь!
«А ведь это, между прочим, стучит наш свидетель», — потихоньку сообщил мне Такс.
«Тот самый солдат? Ты его видишь?»
«Чую».
Его слова заставили меня задуматься. Неужели тогда я навесил на него слишком сильное заклинание незаметности? Проклятый ошейник! Как же он мешает — сейчас я никого не замечаю и ничего не ощущаю.
«Такс, а когда я скажу, ты сможешь цапнуть его за ногу, чтобы проявить?»
«Смогу».
Почему я отвлекся в такой важный момент? Да по очень простой причине: за меня решила вступиться Натация.
— Монбазор ниоткуда не удирал! И вообще, он ни в чем не виновен! — отважно заявила она, подаваясь вперед. Я мимоходом отметил про себя, что в своей прежней блондинистой личине она бы смотрелась еще выигрышнее. — Комендант Сякусь его нарочно подставил, чтобы Монбазор ему не мешал! Он его разрешение специально уничтожил!
— Стоп! — Хаймепок предостерегающе поднял руку, призывая юную ведьмочку к молчанию. — Когда мне понадобится ваше свидетельство, я сам вас допрошу. Пусть говорит господин Пампука. Вы имеете, что сказать?!
О да, я имел. И даже предъявил магу-инспектору копию разрешения на Первоконницу, которую мне привезла Натация взамен утраченной.
— Вы оформили административный арест господина Пампуки? — строго спросил Хаймепок у Сякуся, когда я выдохся. — Нет?.. Очень плохо. Порядок должен быть прежде всего. Однако я не считаю отсутствие носимого с собой разрешения на магическое оружие нарушением, соответствующим объявленному наказанию. Или господин Пампука нанес им какие-либо травмы окружающим?