Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

— Наверное, их лидеры погибли, — высказал догадку Франсуа. — И что-то мешает им выбрать новых. А может… — Франсуа замолчал.

— Ну-ну, договаривай, — подбодрил Антон.

— Я подумал, что там у них мог случиться не катаклизм, а конфликт. Что-то наподобие гражданской войны. Допустим, одна часть населения перебила другую, но и сама значительно пострадала. Если так, то там небезопасно, — подытожил Франсуа. — Мало ли кто в этой войне победил.

С минуту молчали. Вещи внезапно предстали в ином свете. Через неполный год спасательная экспедиция достигнет цели. Только вот кого ей предстоит спасать?

— Час от часу не легче. — Васко не удалось скрыть истерические нотки в голосе. — Не удивлюсь, если в знак благодарности они нас расшлепают.

— Мы этого не допустим, — проговорил Антон успокаивающе. — Пока не выясним, что у них происходит, носов наружу не высунем.

— Постойте, — вмешался Франсуа. — Это они еще не знают, что было принято решение о спасательной экспедиции. Сигнал — лишь первый ответ на шедшую двадцать лет передачу с Земли. На выходе из следующего тоннеля мы получим новую информацию. А пока давайте с выводами не торопиться.

* * *

Новый переход по корабельному времени длился полтора месяца. На этот раз, едва «Одиссей» оказался в стабильном пространстве, проверять почту поспешно двинулись все трое.

Почты не было. SOS, непрерывно поступавший в течение сорока земных лет, умолк.

— Может быть, вышел из строя передатчик, — растерянно предположил Франсуа. — Или энергию экономят. Или…

Франсуа не договорил, и с минуту все трое молчали. Последнее «или» было вероятнее остальных, и каждый страшился думать о том, что оно означало.

— Есть еще один вариант, — задумчиво произнес наконец Антон. — Они получили с Земли первую информацию о нас и прекратили трансляцию именно поэтому.

— Да, но почему? — Лоб у Васко пробило испариной, он ожесточенно утер его рукавом комбинезона. — Представь себя на их месте. Они ошалеть должны были от счастья, а они…

— Не станем гадать, — впервые за весь день улыбнулся Франсуа. — А то будет как с одним французом, который не знал, изменяет ли ему жена, и пошел с этим к гадалке.

— Подожди с французами, — прервал Антон. — Надо двигаться дальше, другого выхода нет. Будем разбираться на месте. К тому же, если у них отказал передатчик, к следующему переходу его, возможно, исправят.

По времени корабля новый переход занял три месяца. Почта по его завершении вновь не пришла.

— Если там никого не осталось, — обреченно сказал Васко, — мы, получается, истратили свои жизни ни на что. Сожгли, стерли их понапрасну.

— Жил в Ницце один француз, — начал было Франсуа и махнул рукой, не закончив. — Еще полгода, парни, — произнес он твердо. — Через полгода мы узнаем наверняка. Вот что я хочу вам сказать: если выяснится, что вместо жизни мы найдем там могильник, не вздумайте стреляться. Очень вас прошу, каждого. Хотя бы потому, что, покончив с собой, любой из нас подписывает приговор остальным. Понимаете?

Антон понимал. Франсуа вслух высказал то, о чем он думал непрестанно. За два десятка лет они срослись, стали частью друг друга. И потерять одного из троих для остальных означало бы потерять треть себя самого. Антона корежило, скручивало всякий раз, когда он пытался представить себе, что будет с ним, если завтра Васко не проснется, как Тоширо. Или что-то случится с Франсуа.

— Осталось три перехода, — сказал Антон вслух. — Будем готовиться. Я не собираюсь стреляться, что бы ни случилось.

* * *

Последний, короткий переход дался команде тяжелее любого из предыдущих. Теперь нервы сдавали уже у всех троих. У Васко ощутимо тряслись руки и дергался непроизвольно кадык. Антон потерял сон. Снотворное не помогало — от недосыпа слипались глаза, кружилась голова и разливалась слабость в коленях. Он теперь передвигался по судовым коридорам, сутулясь и шаркая по-стариковски, а ел механически, не разбирая вкуса. Даже Франсуа утратил половину своего оптимизма. Он не рассказывал больше анекдотов, но все еще улыбался, старательно и натужно.

На выходе из последнего рукава червоточины напряжение на борту достигло критической точки.

— Если не будет сигнала, я, наверное… — Васко не договорил и перекрестился вдруг размашисто и неумело. — Святая Мадонна, — взмолился он, уставившись на монитор бортового компьютера. — Сделай так, чтобы там в живых остались хоть несколько человек. Хоть кто-нибудь, пускай даже один. Святая заступница и надежда, клянусь, я стану верующим, если сотворишь чудо, если все это было не зря.

* * *

В просторной библиотеке главного корабля собрались все четыреста тринадцать жителей Харизмы.

— Мы получили сообщение от спасательной экспедиции, — объявил координатор. — Они приближаются.

Ответом было гробовое молчание. Наконец подал голос руководитель ремонтной мастерской.

— У них есть повреждения?

— О повреждениях не сообщают.

— Когда мы сможем вернуться к основной деятельности? — поинтересовался один из биологов.

— Рабочие свободны. Руководители участков также могут вернуться на места. Руководители департаментов остаются на совещание, — отчеканил координатор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика