Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

«Экспедиция прибыла, — традиционно транслировал Антон в никуда, в пространство. — Космонавты-спасатели Франсуа Берлен, Васко Лопес и Антон Полянский».

Коммуникатор вдруг запищал, через мгновение на экране поползли буквы.

«Миссия Харрриса приветствует спасательную экспедицию, — ошеломленно считывал эти буквы Антон, — четыреста тринадцать жителей благодарят спасателей и просят о встрече с ними».

— Значит, живы, — сквозь зубы процедил Васко. — Встречи они, выходит, желают.

«Почему хранили радиомолчание? — отстучал на коммуникаторе он. — Почему не отвечали на передачи? Где находятся жители? Отвечайте подробно, до получения исчерпывающей информации никакой встречи не будет».

С минуту коммуникатор молчал, затем выдал:

«Была причина не отвечать вся раса на борту флагманского корабля подробности при личной встрече».

— Ах, скромняги, — разозлился Васко. — Причина у них была.

«В чем заключается бедственная ситуация? — напряженно стиснув челюсти, передал он. — Чем объясняется сокращение численности населения? По какой причине жители прячутся от нас?»

«Просим личной встречи, — незамедлительно поступил ответ, — просим личной встречи, просим личной встречи».

— Дьябло карахо, — выругался Васко. — «Встречи не будет, — принялся отстукивать он. — До тех пор, пока…»

— Постой, — прервал передачу Антон. — Так мы ничего не добьемся. Пускай высылают делегацию, посмотрим на них.

— Верно, — кивнул Франсуа. Он отстранил от коммуникатора Васко и медленно, взвешивая каждое слово, передал:

«На встречу согласны. Пожалуйста, делегируйте двух человек. Без оружия. Пускай выходят наружу и двигаются по направлению к нам. Просим избегать необдуманных действий или поступков».

* * *

— Что-то в них не так. — Антон напряженно разглядывал лица двоих неспешно перемещающихся по известняковой равнине местных. — Не могу понять, что именно.

Он дал увеличение: фигуры на экране приблизились и стали объемными. Мужчина лет сорока в серебристом комбинезоне, коротко стриженные черные волосы, высокий лоб, серые глаза. Обычное, в общем-то, лицо, малопримечательное. Девушке навскидку было лет двадцать пять. Высокая, одного с мужчиной роста, длинные льняные волосы, зеленоглазая. Обыкновенная девушка, симпатичная, подумал Антон, пройдясь взглядом по спортивной, обтянутой лиловым трико фигуре. И тем не менее что-то в обоих было необычное, нестандартное. То ли в выражениях лиц, то ли в походке, а скорее всего и в том, и в другом.

— Выглядят скованными, — прокомментировал Франсуа. — Нерешительными. Впрочем, их можно понять: мы на их месте тоже бы осторожничали. Ладно, раздраивай шлюз, Васко. Придется нам потесниться. Черт, не хочется держать их под прицелом, но ведь придется. Значит, так: я буду…

— Постой, — прервал Антон. — Он пристально разглядывал лицо девушки на экране. Я, кажется, понял, что с ними не так. — Антон перевел взгляд на лицо мужчины. — Да, точно. Обратите внимание: у них нет никакой мимики. Словно вместо лиц — слепки или застывшие маски.

— Дон дьябло, и вправду, — ошеломленно прошептал Васко. — Будто ожившие мумии.

— Мне кажется… — Антон осекся и замолчал. Предположение, спонтанно у него возникшее, было настолько нелепым, что Антон отогнал его, выставил из сознания прочь. — Пойду встречу, — сказал он, поднялся и двинулся к шлюзу.

* * *

— Меня зовут Даг, — представился черноволосый мужчина. — Это Сола, — кивнул он на девушку.

Голос у него оказался звонким, но невыразительным, лишенным оттенков и интонаций. Механическим, понял Антон. Словно…

— Что ж, расскажите, пожалуйста, что у вас происходит, — не дал додумать Франсуа. — С самого начала и в подробностях.

— Дайте слово, что не бросите нас! — выпалила вдруг девушка.

Антон вздрогнул: голос у девушки был точно такой же, как у мужчины, один в один. В следующее мгновение Антон понял. Чудовищная догадка, отринутая им несколько минут назад, стала вдруг осязаемой, четкой. Антон почувствовал себя так, словно на него вылили ведро с помоями.

— Мы здесь для того, чтобы помочь вам, — мягко ответил девушке Франсуа. — Поэтому можете считать, что слово мы…

— Постой! — Антон ухватил Франсуа за предплечье. — Не говори ничего больше. Вы — не люди, так? — бросил Антон девушке в лицо. — Отвечайте! Ну!

— Как это «не люди»? — ошеломленно пробормотал Васко и смолк. Его смуглое лицо стремительно побледнело, лоб пробило испариной, и затряслись, ходуном заходили руки.

— Да, мы не люди, — не изменившись в лице, подтвердил мужчина. — Я не успел рассказать. Прошу вас, выслушайте меня. Мы…

— Кто вы?! — гневно выкрикнул Франсуа. — Доброта и благожелательность слетели у него с лица, как не бывало. Обычная дружелюбная улыбка превратилась в оскал.

Визитеры молчали. Их лица по-прежнему не выражали ничего.

— Это роботы! — взвизгнул Васко. — Не видишь, что ли? Порке коньо, они прислали к нам роботов! Где люди? Я спрашиваю: люди где?! — заорал, разбрызгивая слюну, Васко. — Ну же!

— Люди погибли, — прежним бесстрастным голосом ответила девушка. — Давно, больше ста земных лет назад. Позвольте, я расскажу вам.

— Все погибли? — ужаснулся Васко. — Все до единого?!

— Все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика