Читаем Земля Осириса полностью

В августе 1997 года я встретился с Хакимом в Аламеде, Калифорния, чтобы обсудить подготовку к нашей экспедиции на раскопки Бу-Уиззер. Хаким пообещал показать мне руины храма Майя в Египте. Когда в сентябре 1997 года мы оказались на раскопках, он повел меня к каким-то сооружениям, располагавшимся примерно в миле к югу от комплекса Ступенчатой пирамиды. Это были развалины небольшого храма, построенного предположительно во время XVIII династии Нового Царства (1800 г. до н. э.), если следовать принятой в египтологии хронологии. Считалось, что храм назван в честь некоего человека по имени Майя, но Хаким настойчиво утверждал, что это титул, а не имя и что человека по имени Майя не существовало (см. рис. 35). Следует отметить, что слово «майя» — одно из существующих в сегодняшнем Египте слов для обозначения воды. Хаким предполагает, что Майя — это титул человека, который пришел в Хемит из доколумбовой Центральной Америки — вероятно, у хемитийцев слово «майя» означало «из-за большой воды». Но такие рассуждения представляются вымыслом, натяжкой, не имеющими никаких эмпирических подтверждений. Рассматривая руины, я тогда, в 1997 году, ответил Хакиму, что не вижу, на чем основываются его выводы — городище решительно напоминало постройки династического Хемита. Один из сторожей, хранитель, который не говорил по-английски, заметил, что я озадачен, и поманил меня за собой в маленькое святилище.



Рис. 35. Саккара. Рельеф Майя. Спустя 3300 лет все еще сохранилась краска. 1997 г. Фото автора.


Мы оттащили в сторону деревянные доски, которыми был загорожен проход, и вошли внутрь. На потолке были видны какие-то необычные геометрические глифы, которые показались мне не совсем хемитийскими (см. рис. 36). Позже, в ноябре 1997 года, я послал фотографию этих глифов летописцу майя Хунбацу Мену. Его почтовый адрес дал мне Алуна Джой Якс’ин, ученик Хунбаца Мена, с которым я уже встречался ранее. Хунбац любезно ответил на мое письмо, написав, что, по его мнению, эти глифы — работы древних майя, поскольку он узнает стиль, рисунок и последовательность цветов, которые традиционны для его предков. Он даже утверждал, что узнает два глифа. Понятно, что это наносит сокрушительный удар по принятым в археологии майя взглядам, поскольку возраст святилища — если будет подтверждена его принадлежность ко времени XVIII династии Хемита, — а вместе с ним и глифов составляет 3 тысячи 300 лет, что на тысячу лет раньше, чем время возникновения цивилизации индейцев майя, признанное официальной наукой!



Рис. 36. Саккара. Потолочные глифы святилища Майя. Эти геометрические символы могут быть частью древнего языка майя. 1997 г. Фото автора.


В феврале 1998 года я показал фотографию потолочных глифов еще одному старейшине майя, хорошо известной целительнице и жрице по имени Флордемайо. И хотя она не могла с уверенностью утверждать, что эти глифы созданы майя, первым ее впечатлением после того, как она рассмотрела снимок, стало предположение, что это потолок (и рисунки) из Мексики или Центральной Америки. Позже она с удивлением узнала, что это место располагается в Саккаре. Я передал Флордемайо несколько копий фотографии потолка, которые она, по ее словам, хотела показать своему учителю. Впоследствии я встретил Флордемайо на конференции в Седоне, Аризона, в апреле 1999 года. Она взволнованно принялась рассказывать мне, что показала фотоснимки своему учителю, старейшине майя дону Алехандро Сирило Оксладже Пересу, одному из признанных лидеров и хранителю мудрости древних обычаев майя-киче в Гватемале, и он подтвердил, что эти глифы действительно принадлежат древним майя. Дон Алехандро процитировал поверье майя, согласно которому их предки «пришли со звезд» в четыре района мира. Одним из этих районов и был древний Хемит, где их называли Naga Maya (нага-майя). Когда я рассказал об этом Хакиму в мае 1999 года в Египте, он очень обрадовался, что находка получила такое достоверное подтверждение. В октябре 1999 года, совершая вместе с Хакимом обзорную экскурсию по южному Египту, я узнал от него, что слово Naga происходит от древнехемитийского слова Ng или Nag, что означает «племя». Поэтому выражение Naga Maya на древнем хемитийском могло означать «племя, которое пришло из-за воды».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1917 год: русская государственность в эпоху смут, реформ и революций
1917 год: русская государственность в эпоху смут, реформ и революций

В монографии, приуроченной к столетнему юбилею Революции 1917 года, автор исследует один из наиболее актуальных в наши дни вопросов – роль в отечественной истории российской государственности, его эволюцию в период революционных потрясений. В монографии поднят вопрос об ответственности правящих слоёв за эффективность и устойчивость основ государства. На широком фактическом материале показана гибель традиционной для России монархической государственности, эволюция власти и гражданских институтов в условиях либерального эксперимента и, наконец, восстановление крепкого национального государства в результате мощного движения народных масс, которое, как это уже было в нашей истории в XVII веке, в Октябре 1917 года позволило предотвратить гибель страны. Автор подробно разбирает становление мобилизационного режима, возникшего на волне октябрьских событий, показывая как просчёты, так и успехи большевиков в стремлении укрепить революционную власть. Увенчанием проделанного отечественной государственностью сложного пути от крушения к возрождению автор называет принятие советской Конституции 1918 года.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Димитрий Олегович Чураков

История / Образование и наука