Читаем Земля под твоими ногами (СИ) полностью

Земля под твоими ногами (СИ)

В этой реальности не было двух последних минут из "Его последнего обета" и вообще ничего из "Безобразной невесты". Как и не было никакого видео с Мориарти. Самолёт улетел в Восточную Европу, и эта история о том, что случилось дальше.  

Драматургия / Драма / Прочее / Фанфик / Слеш18+

========== Часть 1 ==========

Тебе нужно выучить кое-что из моей философии. Думай только о прошлом, потому что воспоминания доставляют удовольствие.

Джейн Остин. Гордость и предубеждение.

Ноябрь.

Джон дописывал рецепт на лекарство от давления, когда почувствовал, что в кармане завибрировал телефон – пришла смска. Было время, когда он, извинившись, немедленно бы открыл пришедшее сообщение, но теперь в жизни наступила стабильность и он вполне мог позволить себе проводить пациента до двери, напомнить о необходимости повторного визита и только потом заглянуть в телефон.

Если не возражаешь, я был бы рад возможности увидеться с тобой сегодня вечером. Майкрофт Холмс.

Джон не удержался от улыбки, правда, на какую-то долю секунды все-таки привычно напрягся. Он подумал, что Майкрофт довольно сильно изменился с тех пор, когда практиковал похищения на черных автомобилях и посылал зашифрованные сообщения на экраны банкоматов. И когда он снова бросил взгляд на телефон, тот опять завибрировал.

Поводов для беспокойства нет. Майкрофт Холмс

Нет поводов для беспокойства. Джон сделал глубокий вдох и медленный выдох, заставляя себя успокоиться. Отменяй боевую готовность, солдат. Шерлок не в больнице, ему не хуже, значит нет причин волноваться.

Моя очередь платить?

К сожалению, да. Майкрофт Холмс

Тогда до встречи в пабе в семь.

Когда Джон приехал на место встречи, Майкрофт уже восседал за столом в таком неуместном для этого заведения костюме-тройке и медитативно всматривался в меню, будто надеясь, что там магическим образом появится дорадо a la meuniere. Джон махнул ему рукой и направился к стойке бара, где взял две пинты и, усаживаясь за стол, поинтересовался:

- Как поживает государство?

Майкрофт отсалютовал Джону своим стаканом, все еще слегка неловко, но прогресс уже был налицо, и сделал небольшой глоток.

– Переговоры по торговле с Китаем. К счастью, не моя зона ответственности, но приходится предпринимать некоторые действия по утихомириванию особо взволнованных из других партий.

- О, - Джон обдумал новости, пока пил свое пиво. – Тебе действительно нравится этим заниматься? Или ты просто так давно это делаешь, что уже не можешь себе представить никакую другую работу?

- Мммм, - Майкрофта, похоже, этот вопрос заставил задуматься. Он поставил свой стакан на стол и соединил пальцы под подбородком в жесте, который так пронзительно напоминал о его брате. – Более значимым фактором является то, что никто больше не сможет это делать.

- Да, но… - Джон осознал, что с таким направлением беседы они могут зайти на довольно опасную территорию. – Тебе это нравится?

Майкрофт ответил ему своей обычной сдержанной улыбкой.

– Конечно.

- Ну и хорошо, - Джон сделал большой глоток пива – Голоден?

Они неспешно ужинали, параллельно поглядывая на экран телевизора, что висел над баром. Джон улыбался сухим комментариям, которые Майкрофт выдавал по поводу новостей. Джон видел, что тот никуда не торопится и расскажет о цели их встречи, когда сочтет нужным.

Наконец, Майкрофт отодвинул от себя тарелку (абсолютно чистую, несмотря на его обычное ворчание) и заявил:

– Шерлок выразил желание с тобой встретиться.

Джон тут же поднял голову. Надежда жаркой волной затопила грудь. Он так долго этого ждал, что почти забыл, что ждет и что на некоторое время отложил свою жизнь на потом.

– Здесь? Он в Лондоне?

- Нет. Он все еще в Йоркшире. Я полагаю, ему еще потребуется определенное время, чтобы вернуться в Лондон. Боюсь, тебе придется поехать к нему, но я могу организовать машину с водителем…

- Нет, не стоит, нет такой необходимости. Я могу доехать до Харрогейта поездом, я уже смотрел расписание, а потом доберусь до деревни на автобусе.

Майкрофт кивнул.

– Там есть кафе. Шерлок уже рискнул посетить деревню и два раза попил чаю в этом заведении. Он в достаточной степени уверен в собственных силах, чтобы попросить тебя приехать туда на встречу.

- Окей, - Джон не мог погасить улыбку. Несмотря на то, что он старался сфокусироваться на деталях встречи, в голове крутилась радостное «Он хочет меня видеть, он хочет меня видеть, он хочет меня видеть». – Если подходит, то я могу поехать в субботу – в выходные у меня дежурство в реанимации, но я найду подмену, они там все мне должны.

- Джон, - серьезно произнес Майкрофт. - Пожалуйста, не забывай – Шерлок проделал долгий путь, но он еще не пришел в норму, если подобное определение вообще применимо к моему брату.

- Я знаю. – Это немного отрезвило Джона, но он все равно чувствовал, как уголки рта неизбежно растягиваются в улыбку. – Но это же прогресс. А прогресс – это хорошо, так ведь?

И тут Майкрофт улыбнулся – своей настоящей улыбкой, которая у него была такой же редкой, как и у его брата. Той, от которой собирались морщинки вокруг глаз и на переносице.

– Да, это хорошо.

***

- Хочу удостовериться, что поняла тебя правильно, - сказала Сара. – Что ты собираешься сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия