торое плавает без весел, и берешь меня с собой, чтобы я указывала тебе направление на Суви, потому что не умеешь делать это сам. Поэтому ты и выбрал меня из других рабов Ко-ва. Я не глупа, Дэвид. Мне все ясно, и тебе не надо бояться, что я кому-нибудь разболтаю наш секрет.
ло меня в ее преданности, даже если не брать во внимание остальные ее слова.
будь другого раба. Ты умна и преданна. Но как ты узнала, что я не могу сам найти дорогу на материк?
люсидара? — спросила она. — Кто не знает, что он из другого мира и что он во всем лучше жителей Пеллюсидара, кроме того, что не может отыскать дорогу назад, если у него перед глазами нет знакомых примет?
Это удивляет нас, жителей Пеллюсидара, мы этого не понимаем. Ты жил в очень странном мире, где никто не осмеливается далеко отойти от дома, зная, что не сможет вернуться.
Пеллюсидара, — сказал я, — мы можем найти не только дорогу домой, но в любой уголок мира.
Имея запасы пищи, мы иногда ели, но ни разу не пили.
То, что нам хотелось спать, должно было подсказать, что прошло достаточно времени; когда мы вернулись, то обнаружили, что почти закончились приготовления к большому празднику в честь нашей победы над ко-ванами. Все с нетерпением ожидали его, но мы с Лу-Бра хотели только одного — выспаться.
чему мы с Лу-Бра отсутствовали так долго.
ответил я.
ведь я никогда его не видела.
щий раз мы с Лу-Бра уже не вернемся. Сейчас мы возвратились только для того, чтобы хорошенько выспаться перед дальним путешествием. Однако я сказал:
пока я не закончу ремонт?
нем, — сказала она. — Знаешь, Дэвид, я хотела бы, чтобы ты не был белым. Я не могу представить для себя лучшего мужа, чем ты. Я думаю попросить Ро-Тая, чтобы он сделал исключение для тебя, и я смогу стать твоей женой.
хом.
потому что она тебе слишком нравится. Я не хочу иметь соперницу.
ной кому-то, но не мне. У меня уже есть жена.
она. — Поэтому ты можешь завести себе новую жену.
хорошего человека из своего племени.
злобно.
что у меня уже есть жена, а в моей стране имеют только одну жену.
Лу-Бра. Поэтому ты проводишь с ней все время. Любой дурак это заметит.
до поспать. — Повернулся и ушел.
Лу-Бра. Выйдя из хижины, мы увидели, что все уже готово к празднику. Этот праздник давал нам прекрасную возможность незаметно сбежать, так как все племя во время праздника будет находиться в деревне и никто не заметит, как мы спускаем на воду каноэ, нагруженное припасами.
заметил. Они решат, что мы все еще спим в нашей хижине.
к каноэ; общими усилиями мы в конце концов смогли столкнуть его в воду, затем принялись загружать припасы.
стороны деревни кто-то приближается. Я знал, что, кто бы это ни был, нам уже не скрыться, нас увидели.
ми, когда на берегу появилась О-Ра.
она. — Собираешься бежать и забираешь белолицую с собой.
бежать с Рувы, если я поеду вместо этой девчонки. А не согласишься — подниму тревогу.
не найду материк. Ты ведь не сможешь показать мне дорогу.
поеду как твоя жена.
ничего не получится.
спешила обратно в лес. Мне показалось, что она сдалась слишком легко.
визию в каноэ. Мы не могли отплыть, не собрав всего, что приготовили, так как не имели представления, сколько может продлиться наше плавание.