— Да я бы показал, — он опасливо покосился в сторону девушки. — Только не найду, наверное.
Глаза Тая потемнели, он опять схватил раненую руку охотника и начал ее выкручивать. Вопль Тарута потряс вечерний лес. Он стонал, пытаясь что-то сказать. Тай подождал, когда его урок будет усвоен, и отпустил.
— Ну?
— Да я же правду говорю, господин, — сдавленно прошипел охотник. — Я уже и потерялся совсем. Это она вела! У нее свои дела, я не знаю, зачем ей туда понадобилось. Она вела, я шел. Мы столько всякого такого обходили по дороге! А она чувствует! Не знаю как, но чувствует! Где опасно, где топко, где звери дикие. И ти-кой этот у нее ручной совсем, где еще таких видали?
— А это что? — Тай снисходительно указал на звериную тушу посреди поляны.
— Так она и говорила: не надо сюда. Я, дурак, настоял. Да только за все время, а идем мы никак не меньше, чем вы, больше даже, первый раз на нас дикий зверь напал. Вот сегодня первый раз.
— Первый раз?
Тай не поверил. Их всего двое, лакомый кусок для тех тварей, что тут водятся, и первый раз! А на него с отрядом каждые несколько дней налетают.
— Клянусь всеми богами Адья Тэрэк и духами тоже.
Но Тая другое заботило.
— Так ты не можешь указать дорогу в землю вельдов?
— Вельдов? — озадаченно повторил охотник.
Тай мысленно выругался. Уши развесил, распустил себя, вот и проговорился.
— Ну, этих восточных людей.
Тарут покачал головой:
— Нет, не могу, господин.
— Тогда, — лениво сказал Тай, — я вообще не вижу пользы тащить тебя за собой, да еще раненого. Возьму только девчонку. А тебя… — Он вздохнул.
— Неужто господин думает, что колдунья поведет отряд в свои земли?
Тай заколебался. И правда. Но виду не показал.
— Побежит! Иначе плохо ей придется.
— Умрет, но не сделает, а умирая, проклянет вас всех. Плохо всем вам придется. А господину хуже всех. Но если господин пообещает мне кое-что, я уговорю ее. И кроме всего, она же ни слова не понимает на адья. Зачем он ей. Она даже не поймет, чего господин хочет, зато поймет, что ее обидеть хотят.
— Ты обнаглел, дурак! — вспылил Тай.
Этот полудохлый идиот еще будет ставить ему условия!
— Будешь еще мне условия ставить!
Но цель была так близко. Он вспомнил о Гайят, о троне Адья Тэрэк. Он должен быть мудр, обходителен, как говорил Правитель Хаадид.
— Чего ты у меня можешь просить, кроме жизни? — снисходительно спросил он.
— Я буду верно служить господину, если он, уходя из земли… вельдов, — старательно выговорил охотник ранее незнакомое слово, — возьмет меня с собой. Я хочу на родину. И если господин позволит мне унести с собой столько камней, таких, как он взял у меня, сколько я захочу. Вот и все. Если я смогу стать в Адья Тэрэк богатым и уважаемым человеком, — и его побитое в схватке лицо оживилось, — я готов рискнуть. Обмануть колдунью. А просто так — уж лучше убивайте.
Невдалеке за спиной Тая переминались его люди.
— В лагере договорим, поздно уже.
Далекий Человек отпустил свою тревогу. Он уже согласен, поверил.
— Уходим все! — дал команду Тай.
Люди зашевелились. Ак Ми Э еще крепче прижалась к ти-кою.
— Без своего ти-коя она не пойдет, господин.
Тай с недоумением посмотрел на охотника.
— Может, ты хочешь сказать, что я потащу его в лагерь?
— Но он не опасен для людей, пока она с ним. К тому же ранен и придет в себя нескоро. А для нее… Нет, без него не пойдет, — он покачал головой.
Тай в возмущении топнул ногой.
— Но если господин спасет ее ти-коя, колдунью будет легче уговорить пойти с вами, дорогу показать. А если господин тут его оставит, боюсь, она обидится сильно, не заставишь ее потом.
Тай задумался. Эти двое пока прибавляли больше забот, а помощи от них… кто знает. Но если охотник прав, то стоит рискнуть. Не согласна, мол, убьем твою зверюгу. Вон как к нему прижалась! Как к любимому. Все-таки странная девка. Может, и вправду колдунья?
— Санжат! — крикнул он.
Тот уже готовился исчезнуть в зарослях с первыми из своих людей и в удивлении оглянулся.
— Делай носильню.
— Для него? — Санжат посмотрел на охотника, примеряясь.
— Этот сам дойдет, — с досадой процедил Тай, понимая, как сейчас для этих людей глупо и дико прозвучит его приказ, — выдели ему одного, пусть помогает. Для этого делай!
Он показал на зверя.
— Для кого?
Тай показал еще раз, и глаза Санжата расширились.
— Для пятнистой смерти? Я что, похож на…
Он осекся. Скажешь одно слово, потом всю жизнь расплачиваться будешь.
— Тащим его с собой! — Тай постарался, чтобы голос звучал как можно внушительнее. Как у того, кто будет когда-то здесь повелевать. — Не тряситесь от страха. Он ручной, людей не трогает. И дохлый почти.
Люди зашумели, двигаться никто не решался.
— Я что сказал! — рявкнул Тай. — Шевелитесь!
Санжат, а с ним и другие потихоньку зашевелились, потом забегали, уж очень им хотелось поспеть в лагерь до темноты. А то тут зверья полно такого, немаленького.
Охотник поковылял, сильно припадая на левую ногу, к девушке. Тай не последовал за ним. Пусть говорит ей, что хочет, все равно Тай на их языке ничего не понимает.