— Но он требовал так настойчиво, — сказал Далекий Человек. — Вдруг у него есть подозрения? Навряд ли, однако, он смог нас раскусить. Для этого он… слишком прост. Но я видел, как один из его людей, Сартадай — это тот, что с синим знаком на грудной пластине, — в последнее время часто ему что-то говорит и смотрит в нашу сторону. Вот он очень опасен. Ты видела? Сегодня они снова лазили на дерево. Уже второй раз. Так они проверяют путь, направление.
— А если поймет? Что сделает? Убьет?
— Не знаю. Может быть… — растерялся от такого вопроса Сай Дин. — Я не думаю об этом. Ведь у нас есть цель.
Она промолчала.
— Ведь у нас есть цель, Ак Ми Э?
— Наверное, Сай Дин, я не знаю. Уже ничего не знаю, — голос ее подернулся какими-то жалобными нотами. — Если бы духи поразили их своими молниями тогда, у реки, я бы, наверное, даже не расстроилась. Но мы несколько дней идем, и я вижу, что они такие же, как я и ты, только говорят не по-нашему. Одеты тоже странно. Зачем я лечила этого Качи, если через несколько дней он отправится на дно болота? В черную топь?
— Вот и скажи, зачем ты это делала. Я же говорил тебе…
— Но он бы умер у меня на глазах! — И она ударила кулачком по шкуре. — Хотя помочь ему было легче легкого!
Далекий Человек промолчал. Что можно сказать на это? Нелегко быть Хранительницей, пусть даже и ненастоящей. Он подождал, пока она успокоится, протянул ей веточку с грибами.
— То-то я смотрю, девочка, странное что-то происходит. Травы фэн всюду навалом, ан-тир свои стрелы и тут, и там раскидал, мхи болотные вокруг. Все, что надо, есть, я же вижу. Где-то рядом заболоченные земли, и немалые, раз так далеко своих посланцев разбросали, а мы все никак туда выйти не можем. Признайся, ты по кромке болот нас ведешь? Совсем рядом, но не вглубь?
Ак Ми Э кивнула, но продолжала молчать.
— Снова думаешь о том, чтобы сбежать? Она отрицательно покачала головой.
— Они и сами дойдут. Они привыкли уже здесь.
— И что?
— Для него наш край — это всего лишь Земля «вечерних звезд», — повторила она недавние слова Далекого Человека, точно заговор. — Им все равно, даже если там не останется ни одного человека, ни одного велида. Но они добры ко мне.
— Они боятся тебя! — перебил Далекий Человек яростно. — Помнишь, как они сначала смотрели? Небось без доброты!
— Но они спасли нам жизнь, — Ак Ми Э совсем приуныла. — Неужели чтобы мы отняли у них?
— Не обманывайся, девочка, — нежно коснулся ее руки охотник, когда она взяла у него печеный клубень, — ты напрасно мучаешь себя. Неужто ты думаешь, что они не разорвали бы нас на кусочки, если бы узнали, кто мы на самом деле и куда их ведем? Неужто ты думаешь, что все эти умильные взгляды, что бросает на тебя этот Тай последние несколько дней, — это больше, чем скука длинного похода, острая забава?
Девушка вздохнула, терзая несчастный Клубень в руках.
— Ты же сама мне объясняла… Если бы твои духи не хотели этого, тебя бы здесь не было. Так положись на них. То, что ты не видишь их, не значит, что их нет с тобою рядом.
Она благодарно посмотрела на него.
— Ладно, зови его, наконец. Только не быстро. Я подброшу мер.
Далекий Человек встал.
«И чем этот Тай так приворожил ее? Ну я — то ладно. Стар уже для нее. Но неужели ей довелось оставить в И Лай своего Ак Ло Тана, который жизнь бы отдал ради нее, лишь для того, чтобы страдать о жестоком человеке из чужой земли, говорящем на непонятном языке? Да еще хотел убить ее, да и не только. Ну чем?» — думал он, идя к палатке командира.
Как только колдунья закончила есть у костра, беседуя с Тарутом, Тай поспешил к ней и уселся на приготовленную для него шкуру. И снова его ноздри приятно щекотал тот же аромат. Снова расхотелось говорить, слова стали уплывать из памяти, и он поспешно начал, чтобы не забыть главное.
— Вчера мой человек поднимался на дерево, — сказал он обвиняющее. — Мы движемся не на восток, мы сильно забираем к северу.
— Да, это так, — сказала она без тени смущения.
— Почему? — стал настаивать Тай, видя, что колдунья ничего не собирается объяснять.
— Мы входим в край сплошных топей, — сказала вельдара. — На севере не так опасно. Так я чувствую.
— Но, может, стоило попробовать южнее, — осторожно сказал Тай.
— Попробуй, — согласилась она, — но без меня. Мы были там и еле выбрались. Твой отряд там не пройдет. Ты хочешь погубить своих людей? — Она посмотрела на него.
Он ответил ей таким же взглядом.
— Может, это ты хочешь погубить нас?
Она выдержала его взгляд спокойно, но в ее туманных глазах определенно мелькнула тоска. Откуда? Уж не знает ли она, что несет угрозу в свои родные места?
— Зачем? — только и спросила она.
И что было Таю ответить?
— Затем, что не хочешь, чтобы мы достигли твоих родных мест, наверное?
— Зачем мне этого не хотеть?
Таю стало совсем трудно. Он уже корил себя за этот разговор, который сам и затеял.
— Может, вы там скрываете что-нибудь? — брякнул он от смятения первое, что пришло в голову.