Читаем Земля за океаном полностью

3* Г. И. Шелихов и А. Е. Полевой по этому поводу сделали Баранову выговор, укоряя, что он не захватил судно при помощи чугачей. Баранов отвечал довольно резко:"вы удивляетесь моему равнодушию в свидании и дружеском обхождении аглицкова купеческого судна началником Мором, меня болше удивил ваш выговор который обнаруживает беспределную алчность корыстолюбия; как вы надеятся можете чтоб я нарушил священные права странноприимства и человечества кои бы вместо обитаемых просвещенными, нареклись варварскими и во всемирной истории осталось пятно для россиян неизгладимой гнусности, вы желали может быть что бы я и Фомич [Попов, оказавшийся в такой же ситуации на о-вах Прибылова] тут же на месте были повешены, подумайте, Милостивы Государи, откуда мы получили открытия, что агличане неприятели и с нашею державою в войн и где то воспрещение, чтобы не подходить им к российским занятиям, вы еще тово не доставили и в секретных мне данных повелениях не сказано и хто мы, чтобы осмелится нарушить связи и мирныя трактаты высоких дворов … да хотя бы я имел склонности разбойничать скрытно, то как может удержатца тайна таковая между промышленными, кои на малейший порок взирают з замечанием и при первом огорчении или неудоволствии открывают первому навстречу попадающему нимало не заботясь о последствиях, они ж имели притом и доволную противу неприятелских покушений оборону, но оставя то конечно хитростию овладеть было можно, но штоб теперь было, Лебедевския давно бы донесли на нас, кои шаг наш в худую сторону замечают; я был бы отозван в палату уголовных дел судим и может быть как выше сказал, давно на месте повешен, вот дружеское ваше желание, как я слыхал из вас порознь составить мою фортуну. Предписаниям Его Высокопревосходительства я конечно следовать всегда обязан; сказывал прежде Мору и впреть говорить и обстаивать ползы моего отечества в непременный долг себе поставлю, не приемля однакож на себя отражать силами от мест, кои еще не утверждены высоким нашим двором почитать те за пределы России принадлежащия и не получив на то особых повелений об агличанах, но французов за врагов государству щитать буду".

В дальнейшем капитан Мур ещё два года курсировал у побережья Америки, зазимовал в устье Колумбии, заходил на Ситху, встречался с Ванкувером. Ф.Ханкин в своей книге утверждает, что Мур работал на Ост-Индскую компанию и подаренный Баранову Ричард был внедрённым шпионом. Действительно странно, как легко расстался Хью Мур со столь ценным человеком: личный слуга, полиглот, опытный моряк (на "Ольге" он выполнял обязанности боцмана). Очевидно правитель что-то подозревал. Иначе как объяснить, что в 1799г. перед отправкой экспедиции на Нутку и нуждаясь в переводчике Баранов наградил слугу и отправил его на родину в Индию. Поступок не характерный для Александра Андреевича.

4*Многие эксперты считают неадекватным описание этого боя, основанного на докладе Баранова. Действительно: 100 воинов незаметно проникают в лагерь врага и начинают резать спящих. В результате внезапного нападения и последующего двухчасового боя потери оборонявшихся составили 11 человек (9 кадьякцев, убитый в самом начале боя барнаулец Котовщиков и умерший спустя две недели от ран тюменец Поспелов). А у нападавших- 13. В руки русским попало также несколько комплектов боевых доспехов - один Баранов затем отослан Охотскому коменданту, а другой подарил Шелихову.

5* Не смотря на краткий срок присутствия адмирала Джонса в Русской Америке влияние его трудно переоценить. Об этом лучше всего может рассказать словарь. Множество слов с его лёгкой руки (точнее языка) вошли в русам:

"Катлас"- деятельность не требующая особых умения и навыков- от Cutlas- абордажная сабля. Пол Джонс любил повторять во время уроков фехтования, что рубиться катласом можно даже медведя научить за пару месяцев.

"Шваб"- не житель Швабии, а от Swab- швабра- грубый, необразованный человек, моряк самого худшего образца.

Ешё хуже шваба "лабер" от Lubber-- Landlabber- сухопутный моряк, тот кто из-за полного незнания морского дела без толку слоняется по судну.

"Блай" от Belay- Закрути, прекрати. Блай свою байку- прекрати врать, сыты по горло.

Или более сильный синоним "Аваст!"-(Awast!)

"Бомба" слово, которое не смог вытеснить англ. "коктейль"- от английского же Bumbo- напиток Карибского моря из рома с водой, сахаром и мускатным орехом, который любил адмирал.

А в портовых городах не просите подать салат, вас демонстративно не поймут, разумеется если вы не зашли в фешенебельный ресторан a-la frans . Закажите "салмагу"- от Salmagundi- любимый моряками и пиратами Вест-Индии холодный винегрет.

И наконец знаменитое "блядь", ставшее знаменем борьбы старовояжных против казаров в 20-х годах XX в. Не имея отношения к проституткам (эту нагрузку несёт польско-идишское курва), оно происходит от Blow- внезапный, сильный шквал, и выражает удивление и потрясение от чего-либо неожиданного. Blow me gown!- Сбей меня с ног!- любимое выражение адмирала. В современный американский оно вошло как "Wow!"

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги