— Во сне. Мне снилось, что у землян есть шоу Бенни Хилла. И это восхитительно! Как вам мелодия? Я предлагаю сделать эту мелодию официальным гимном Соединённых Штатов. И для этого у меня есть все основания! Представьте себе такую картину: американские войска гоняются за нашими врагами, те убегают от них в ускоренном темпе, американцы их вот-вот догонят, демократия торжествует, американцы снова начинают погоню в ускоренном темпе, американцы хлопают друг друга по лысине, и всё это под мелодию из шоу Бенни Хилла!
Тесла впервые за это время слегка улыбнулся.
— Благодарю. Вы так ярко всё обрисовали, что я и сейчас представляю, как американцы бегают друг за другом под мелодию из шоу Бенни Хилла и хлопают друг друга по лысине. У вас талант рассказчика.
— Где вы научились игре на саксофоне? — поинтересовался Берти.
— Я научился этому искусству, когда учился на врача.
— Но где вы учились на врача?
— В Эдинбургском университете.
На Дойла этот ответ произвёл впечатление удивляющее, в первую очередь не тем, что он окончил ту же альма-матер, а тем, до какой степени элементарно объяснялась халтурная практика его бывшего коллеги.
— В Эдинбургском университете? Теперь я понимаю, как вам удалось стать врачом, не зная медицину. Я на личном опыте убедился в допотопности шотландской системы обучения.
— Конечно! Во время учёбы в Эдинбургском университете я посещал больше мюзик-холлы, чем лекции, и диплом я не получил. Но каждый знает, что для того, чтобы стать врачом, диплом далеко не обязателен.
— Но родились вы не в Эдинбурге?
— Я родился в Нью-Йорке. Это в другой стране.
— Д-Д-Доктор Хамфри, нам п-пора переходить к опере, — заметил доктор Уиллард.
— В таком случае проваливайте!
— К-Куда?
— В оперу!
Доктор Хамфри с неохотой встал, угрожая сломать трость, Уиллард подобрал стул, и процессия вышла из банкетного зала. Судьба Эдисона была неизвестна, и была она если не в руках доктора Хамфри, то в руках Божьих, и доктор Хамфри — всего лишь инструмент в руках судьбы его пациентов.
— Мне невозможно представить, как этот человек смог стать врачом, если он только что предпочёл оперу работе, — лорд Солсбери выделил слова глубокомыслием.
— У меня есть весомая версия на этот счёт, — ответил на это замечание Тигр. — Я могу предположить, что он вовсе не врач. Он дирижёр.
— Но вы в ответ на мои вопросы говорили, что он играет на губной гармошке. Следовательно, он не дирижёр.
— Кто же он?
— Я знаю только одно: он не врач. Поверьте, было ещё хуже, если бы мистер Хамфри был дантистом, а у Эдисона заболел бы зуб. В таком невероятном случае мистер Хамфри удалил бы ему все зубы и вставил бы зубы Уилларда.
— А мистеру Уилларду?
— Я не удивлюсь, если Хамфри вставит Уилларду зубы питекантропа. А потом отнесёт его череп в антропологический музей. Но если быть точным, я удивлюсь: ведь мистер Хамфри не дантист.
— Он родом из Америки. Как сказал бы ныне покойный лорд Рэндольф Черчилль, Америка и демократия — вещи несовместные.
— Относительно лауданума мы догадываемся, что Эндрю Хамфри подло опоил нас этой субстанцией. Но кем был тот незнакомец в тёмных очках?
— Я слышал голос, — отвечал Тесла. Некоторые сведения всё же возвращались в его голову. — Он бубнил, словно шаман. И, похоже, с неким акцентом. Нет, не могу вспомнить, хоть умоляйте!
— Не знаю, кто перед вами бубнил, но этим неизвестным был...
Чемберлен медленно покачал головой.
— Я понимаю, о ком вы. Один официант этого ресторана...
Он меланхолически вздохнул, но, вернувшись к обыденности, раскинул руками.
— ...мёртв. Мы видели его призрак.
— К вам посыльный, милостивый государь, — сообщил лакей, прикрывая ливреей самого простолюдинского вида парня в старом картузе, с интересом взиравшего на далёкое от него, как звёзды, высшее общество.
— Вы прибыли сюда с поручением? — Альберт Эдуард был заинтересован гостем.
Юный простолюдин, очевидно, пробрался ввысь, если он обращался к премьер-министру.
— Хэесон фхааснозе, мевог!
— Вы поняли хотя бы одно слово, мистер Чемберлен? — спросил лорд Солсбери, не надеясь на собственный разум.
— Нет, милорд. Следовательно, перед нами кокни.
— Кокни! Господи, почему судьба на старости лет свела меня с кокни? Почему на старости лет мне суждено слышать этот варварский язык, этот недостойный человека выговор?
— Простите мне моё замечание, но я считаю нужным выслушать этого 'Арри.
‘Арри на удивление быстро понял, что от него требуется, и выговорил следующую невозможную фразу:
— Фам саабсченеи есозеаи. Фомоз хэесон ижи на дхяи неи.
— Во имя всего святого, что это означает?
— Давайте рассуждать логически, милорд. Кокни, как их описывают, пропускают «h» в начале слова, но больше я ничего не могу сказать.
— Нам поможет этот факт?
— Некоторые слова кокни заменяют жаргоном. ‘Арри, повтори последние слова, что ты сказал!
— Хэесон ижи на дхяи неи, мевог.
— Слово «мевог» ты не произносил. Эврика! Это слово может означать «милорд»!
— Если вы правильно поняли, звук «р» у произносится так, словно у них горячая картошка во рту. Тогда слово «хэесон» означает «Эдисон»! Но что означает «на дхяи неи»?