Пыль от мраморной глыбы въелась в кожу и жжет,Из коленей и пальцев кровь неспешно сочится —Ты упорен в работе, и резец твой тупится,Но ты видишь созданье, что в том камне живет.Чтоб виденью дать волю, дерзко рвешься вперед.И, как мастер, уверен: будет вечным творенье.Ты спешишь, пока сердцу небо шлет откровенье,И боишься – бесследно миг прозренья уйдет.Я пришла из грядущих, из непрожитых лет,Пред творением дивным в восхищенье застыла.Не гневись, умоляю, за настойчивость, милый!Видишь, как тебе предан моих глаз ясный свет!Я пришла, но не знаю, какова ипостась:Я сестра тебе; мать ли; та, что любит беспечно…Ты ж твореньем своим околдован навечно.Как мне в душу проник? Как смог сердце украсть?..Ты устал, Микеланджело. Встань, распрямись!Кровь полуночных бдений – на глазах пеленою.Забывал за работой ты о пище порою…Вот домашний обед. Я прошу, обернись!Отвлекись от ваянья, полной грудью вздохни.Кину шаль свою на пол – для тебя будет ложе.Смажу снадобьем раны на растресканной коже,И лоскут поцелую, чем завязаны будут они.Но ко мне все стоишь ты исхудалой спиной,Что прикрыта одеждой, щедро политой потом,Глух к моленьям и просьбам, не внимаешь заботамО тебе, светлый гений, мой бессмертный герой.Постигаешь эпоху в непрерывной борьбе.Ты для мира – затворник, жизнь твоя – в сотворении.Окропив белый камень кровью стертых коленей,Высекаешь корону вечной славы себе.Перевод с табасаранского Евы АхтаевойАх, женщина, не счесть твоих забот!В дому размером с сито, их – что дырок.И, если вдруг душа к стихам зовет,Рукам в то время вовсе не до Лиры.И сколько же стихов на языке,Как слив на ветках, высохло впустую!И мысли растворились вдалеке,Как рои пчел, заброшенные всуе…Перевод с табасаранского Лилии Вереиной
СЛАБОСТЬ ИЛИ СИЛА?
Как же вдохновенно птица песнь выводитНа зеленом древе, прославляя жизнь,Даже если знает – каждый день приходитВ хищный лес охотник – только и держись!Он под пышной кроной машет тесаками —Освежует туши, «бравых» дел трофей.И к стволу приникнув, ружья дул зрачкамиЖадно ищут в чаще новую мишень.Но, не понаслышке об охоте зная,Птица не устанет гимны жизни петь.Это ль птицы глупой – слабость роковая?Или – сила редкостная в малой птахе есть?..Перевод с табасаранского Евы АХТАЕВОЙ