Читаем Земной Круг. Море Осколков полностью

— Никаких пожалуйста! Мы на поле боя! — выкрикнула Скифр — и перешла в очередное безумно быстрое наступление, клинки мелькали с такой скоростью, что сливались для зрения, дерево щелкало о дерево, — и вот уже она загнала Колючку в угол, вот ее меч врезался в камень — Колючка поднырнула под него, откатилась, вскочила на ноги — и тут же нанесла удар.

Скифр ахнула, отшатнулась, меч Колючки мелькнул в дюйме от ее носа.

Колл неверяще хихикнул. Отец Ярви надул щеки и длинно выдохнул, глаза его заблестели. Ральф покачал лысой головой, не веря собственным глазам.

— Ничего подобного раньше не видел.

— Замечательно, — прищурившись, сказала Скифр. — Я рада, что моя мудрость нашла в тебе надежное вместилище.

И она закрутила в пальцах топор, да так быстро, что он слился в одно сплошное мелькание.

— Нет, право, замечательно, но ты еще увидишь, что…

— Хватит! — крикнула Сумаэль, и все резко развернулись к ней.

К Брандову удивлению, она упала на одно колено и протянула руку к своей служанке:

— Позвольте вам представить сиятельную Виалину, Владычицу Запретной, Великую герцогиню Напаза, Ужас Алиуков, Защитницу Первогорода и Тридцать Пятую Императрицу Юга.

Сначала Бранд подумал, что это какой-то хитрый розыгрыш. А потом он увидел, что отец Ярви опустился на одно колено, а следом за ним все остальные, и если кто-то поначалу и захихикал, то очень быстро замолчал.

— Боги, — прошептал он, опускаясь на землю сам.

— Извините, — просипела Колючка, быстро последовав его примеру.

Императрица выступила вперед:

— Не нужно извиняться. Это было очень… поучительное зрелище.

Она говорила на общем языке с сильным акцентом, однако в голосе ее звучала спокойная уверенность и был он звучным и приятным на слух.

— Сиятельная… — начал было Ярви.

— Я действительно испускаю лучи?

И Императрица рассмеялась. Весело и дружелюбно, и эхо ее смеха загуляло по всему дворику.

— Давайте обойдемся без излишних церемоний. Мне их хватает во дворце. Там только Сумаэль говорит со мной прямо и без обиняков.

— С моей точки зрения, Сумаэль иногда говорит слишком прямо, — и отец Ярви поднялся и отряхнул колени. — Ваш приход — большая честь для нас.

— Это честь для меня. Вы проехали полмира, чтобы встретиться со мной, — это к чему-то обязывает. Отсюда до моего дворца всего полмили, мне совсем нетрудно их пройти.

— Я не буду напрасно тратить ваше время, Императрица. Давайте перейдем сразу к делу.

И служитель шагнул к ней.

— Вы ориентируетесь в политике? Я говорю о государствах на берегах моря Осколков?

— Немного. Сумаэль мне много рассказывала.

Ярви сделал еще один шаг.

— Боюсь, Матерь Война вскоре распахнет свои кровавые крылья над всеми берегами.

— И вы ищете моей помощи. Несмотря на то, что мы поклоняемся разным богам. Несмотря на то, что моя тетушка заключила союз с Верховным королем?

— Это она заключила союз, не вы.

Императрица сложила руки на груди, сделала шаг в сторону, и они со Служителем стали медленно кружить друг вокруг друга — прямо как только что Колючка со Скифр.

— С чего бы мне заключать новый союз с Гетландом?

— Потому что союз нужно заключать с победителем.

Виалина улыбнулась:

— Вы слишком смелы, отец Ярви.

— Король Атиль сказал бы на это, что слишком смелым быть невозможно.

— Гетланд — маленькая страна, со всех сторон окруженная врагами…

— Гетланд — богатая страна, окруженная бедняками. Королева Лайтлин позаботилась об этом.

— Золотая Королева, — пробормотала Виалина. — Да, слава о ее талантах дошла и до нас. Правда ли, что она нашла способ заключить золото и серебро в бумаги?

— Истинная правда. Это поистине чудесное изобретение, и она с удовольствием поделится этим секретом со своими союзниками!

— Значит, ты предлагаешь мне золото и серебро?

— Верховный король предлагает только молитвы.

— Выходит, для тебя, отец Ярви, нет ничего превыше золота и серебра?

— Золото и серебро ценят превыше всего остального абсолютно все люди. Просто некоторые из них настолько богаты, что могут притвориться — мол, это не так.

Императрица тихонько ахнула.

— Вы просили говорить честно.

И Ярви посмотрел на Колючку и щелкнул пальцами. Та резко встала.

— Однако случилось так, что моя матушка прислала вам нечто, сделанное не из золота и не из серебра. Примите же дар, что прибыл к вам трудной и долгой дорогой по рекам Священной и Запретной из далеких и неизведанных уголков моря Осколков.

И он вытащил черную шкатулку из-под плаща и передал ее Колючке.

— Эльфья реликвия? — ахнула Императрица. В ней боролись страх и любопытство.

Ее хмурый спутник придвинулся ближе и нахмурился еще сильнее.

Колючка неуклюже сунула ей шкатулку. Может, они и одного возраста, но рядом с ней Виалина смотрелась совсем девочкой. Головой она едва доставала до груди Колючки, не говоря уж о плече. Словно сообразив, как странно они смотрятся рядом, Колючка опустилась на одно колено — так она могла протянуть дар под более подходящим углом. Эльфьи буквы по краю шкатулки заблестели в лучах солнца.

— Извините…

— Не стоит извиняться. Вы не виноваты, что я небольшого роста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги