Читаем Зеркала полностью

Кондор подпер голову рукой и с укором посмотрел на Его Высочество.

— Вокруг моей двери нарезают круги Ларра и София. Я лучше тут подожду, может, они столкнутся и переубивают друг друга.

— Ты дождёшься того, что они столкнутся и уйдут пить вино и придумывать совместный план отмщения мужскому равнодушию в твоем лице, — Дар иронично улыбнулся. — Советовать тебе разобраться с твоими женщинами, как я понимаю, лишнее?

— Не с моими, Дар, — маг покачал головой. — Были бы мои — я бы разобрался.

— Ладно, — принц отложил бумаги. — Касательно твоих женщин. Расскажи про инку. Мой брат…

— Феликс будет разочарован, — Кондор хмыкнул.

— Все так плохо? Она страшненькая? Глупая? Истеричная?

Маг на минуту задумался.

— Не эффектная. Ну, в сравнении с предыдущими. Бледная и усталая, хотя я готов свалить это на пережитое. Грызёт ногти. Тёмненькая, кстати.

— Парад блондинок закончен, жаль.

— Она курит, Дар. Задает правильные вопросы и внимательно слушает, правда, иногда язвит и от ответов любит уходить.

— Ты тоже предпочитаешь спрашивать, а не отвечать.

— Я предпочитаю узнавать, — маг посмотрел куда-то в пространство. — Не путай это с нежеланием рассказывать. Она же довольно скрытная и держит дистанцию. Скорее всего, там есть некая скромная личная трагедия, которую переживают со всем размахом и которой очень дорожат, я не собираюсь лезть в голову к чужой девице и наводить там порядок. Но это интригует. И потом, Дар, она не плакала, не угрожала мне, не ругалась, ну, кроме одного момента, но я это заслужил.

— Да ладно? — принц хитро улыбнулся.

— И готов признать.

— Да ладно?

Кондор махнул в его сторону рукой.

— В общем, это что-то новое и необычное. Пять серёжек в правом ухе.

— Пять? — удивился Дар. — Кондор, ты был не прав, утверждая, что мой брат разочаруется. Поверь, как распорядитель всего этого цирка, он будет только рад взбаламутить светское болото. Чего ты на меня так смотришь?

— Пытаюсь представить этого ребёнка среди местного серпентария. Знаешь, не получается, — маг с трудом подавил желание зевнуть перед представителем королевской фамилии. — Ладно, высочество, позволь мне побыть захватчиком этого прекрасного стола ещё час.

— Может…

— Час, Дар. Я вторые сутки почти не сплю.

Принц пожал плечами и снова уткнулся в свои бумаги.

— Как зовут хоть?

— Мари.

<p>Глава первая: Дым и зеркала</p>

Часть вторая, в которой девица смущается, восхищается и убеждается, что старших лучше слушаться

Потом-то Алиса удивлялась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день еще только начался, и нет ничего удивительного, что Алиса еще не начала удивляться. (с) Льюис Кэрролл, "Алиса в Стране Чудес"

Вообще-то я думала, что это был хороший, красочный сон, один из тех, которые видишь иногда в период между первым звонком будильника и томным, ленивым пробуждением вечного опоздалека, погружаясь в иную реальность на очередные пять минуточек, чтобы схватить за хвост дракона или сотворить еще что-то такое же невероятное и недоступное.

Я до последнего надеялась, что мне всё приснилось и жизнь вернется на круги своя.

К сожалению, высокий потолок с лепниной говорил об обратном.

— Вашу ж мать… — протянула я, пытаясь протереть глаза. Хотелось курить, кофе и убиться об стену. В рюкзаке, лежащем на полу, куда я бросила его вместе с джинсами, кедами и толстовкой, истошно орал мой телефон. Я дотянулась до него, выковыривая из первозданного хаоса своих вещей, и потом чуть не вскрикнула: пока я копалась в недрах сумки, свесившись с края кровати, и с цветастым внутренним монологом отключала установленный на полдень сигнал "Победитель по жизни", в комнату зашла женщина.

— Сильвия, — констатировала я, глядя на нее снизу вверх.

Она кивнула и улыбнулась уголками губ.

Ночью, точнее — ранним утром, я была настолько вымотана, что почти не замечала ничего вокруг, и сейчас закономерно вытаращилась на "горничную".

Честно говоря, я не могла решить, кто из нас леди, потому что высокая, прямая, как стрела, худая дама, наблюдающая за мной с высоты своего воспитания и моральных устоев, вызывала у меня желание бросить курить, вытащить пирсинг, распрямить плечи, покаяться или спрятаться под стол и долго плакать от осознания собственного несовершенства. Дама была одета в простое тёмное платье, каштановые волосы собраны в аккуратную прическу, которая при всей своей строгости не вызывала мысли о синих чулках и ботанстве. Умные, блестящие глаза внимательно рассматривали растрепанную меня.

— Леди проснулась, — в свою очередь констатировало это скромное совершенство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги