«Я уже думала, что ты не в состоянии меня чем–то удивить! Но я ошиблась! Ты – кладезь сюрпризов, отродье троллей!
Со стороны змееносцев послышались неприкрытые ядовитые смешки. Северус, склонившись к своему соседу, кажется, Мальсиберу, уродливому типу с худым, нездоровым лицом, что–то говорил. По тонким губам друга змеилась кривая усмешка.
Перехватив взгляд Лили, Снейп даже не поздоровался с ней! Глядел на неё как на пустое место.
Что бы это могло значить?
Лили отвернулась, делая вид, что это ни в малейшей степени её не задевает.
Из алого, точно пылающего треугольника письма на Сириуса продолжали низвергаться потоки брани:
«Позор моего чрева! Проклятое отродье! Гнус! Лучше бы сдох ещё в колыбели!».
Даже за слизеринским столом стихли смешки.
Лили не сводила с Блэка задумчивых глаз. Тот, перехватив её взгляд, зарычал:
– Глаза не сломай!
– Эй! Не груби…
Блэк порывисто отбросил с глаз упрямую челку:
– Я тебе не «Эй!», Поттер.
«Тем не менее, – продолжил ужасный визгливый голос из конверта, – я приготовила тебе подарок…».
Зеленое блестящее облачко повисло над столом, вытянулось и обернулось змеёй, которая набросилась на Сириуса. Коснувшись Блэка, облако украсило его голову ослиными ушами.
– Чего ржёте? – воинственно выкрикнул Поттер, обращаясь к товарищам. – Ничего смешного.
Увидев растерянность и смятение в синих глазах Блэка, услышав справедливый укор Поттера, Лили подавилась собственным смехом, сразу устыдившись. Но это действительно было смешно, слишком уж не подходили они друг другу: высокомерный утонченный Блэк и ослиные уши.
Однако, наверное, ужасно, когда на посмешище тебя выставляет родная мать?
– Минус пятьдесят очков Гриффиндору! – кричала профессор МакГонагалл. – Где же заявленные благородство, отвага и честь?!
– Что же вы предлагаете? – смеялась рыжеволосая кареглазая старшекурсница Молли. – Отодрать ему эти уши?
– Минус ещё десять баллов Гриффиндору! – рявкнула МакГонагалл.
По решительному виду декана было видно, что она не успокоится, пока не снимет все, до нуля, если кто–нибудь ещё только посмеет открыть рот.
Блэк сидел сгорбившись.
Это Блэк–то!
Лили поняла, что завтракать дальше она не будет. Кусок вставал поперёк горла.
Что за семья у этого парня?
***
В половине четвертого на задней части двора, где располагался ровный мягкий газон, должно было состояться первое занятие по полётам на метле. Вдалеке виднелись темные, зловещие деревья Запретного Леса, куда первокурсникам ходить строго–настрого запрещалось.
День выдался пасмурным, сумеречным. Тучи низко ползли над землёй, угрожая пролиться дождем. Ветер задувал порывами, заставляя траву колыхаться.
На земле были разложены пятнадцать мётел. Невысокий худой мужчина с экзотической прической стоял над ними, уперев руки в бока и осматривая ряды школьников орлиным взором. Словно готовясь каждого впечатать в стену.
– Итак, Гриффиндор! Вам предстоит оседлать метлу. Большинство из вас с детства знакомы с этим способом перемещения. Однако есть и такие, для которых метла является не большим, чем средством уборки помещения. Не так ли, мисс Эванс?
Лили покраснела. Алиса МакМиланн бросила ей полный сочувствия взгляд. Мэри нахмурилась.
– Вытяните руку, вот так, и прикажите метле подняться. Сносно…. на счет три дружно взлетаем.
– Он даже не объяснил нам, как этим управлять, – негодовала Лили.
– А зачем? – сузил противные глазки Петтигрю. – Всем, кроме тебя, это давно известно.
– Учитель на то и учитель, чтобы обучать и объяснять! – пристыдила Питера Мэри. – Всё очень просто, Лили. Смотри. Если потянуть рукоятку метлы на себя, она начнет набирать высоту. Отпустишь – понесешься к земле. Старайся все выполнять плавно, без рывков. Понятно?
– Вообрази, – подхватили Дороти, – что это педали велосипеда.
– Не слишком–то похожа метла на велосипед, – вздохнула Лили перед тем, как послушно оседлать палку.
– По свистку! Раз. Два. Три!
Лили оттолкнулась от земли, мягко скользнув вверх. Ощущения были сильными, захватывало дух.
Как и в прошлый раз, земля удалялась, и девочка словно очутилась в другом мире. Как это здорово! Притяжение земли больше не властно над ней.
Лили засмеялась, отбрасывая с лица челку.
– Неплохо для магглы, Эванс, – похвалил Поттер.
– Думаете, что летаете лучше, господин Чистокровный Маг?
– Дело не в чистокровности. Я просто
– Давай наперегонки, Поттер? Вон до тех колец?
– Эванс, это смешно. Я на метле полетел раньше, чем ходить начал.
– На счет три...
– Эванс!
– Раз!
– Это глупо…
Снизу раздался свисток, призывая всех вернуться на землю. Свисток звучал раздраженно и резко.
– Два!
– Я не…
– Три!
Лили прижалась к метле, стартуя, словно ракета. Ветер завыл в ушах, как раненный зверь, протестуя против грубого вторжения. Щеки стыли, волосы противно лезли в глаза.
Лили лишь на секунду повернулась, чтобы убедиться, что Поттер следует за ней – внезапный старт дал ей фору в несколько футов. Впрочем, Лягушонок шел «хвост в хвост».
Лили наклонилась ниже к палке, понуждая старый летательный аппарат выжать всю скорость, на которую был способен.