Читаем Зеркало для героев полностью

Он не знал, сколько пролежал так. Поднялся он, когда корабелла начала уже остывать. Невидящим взглядом окинул высыпавшиеся из разверзшейся утробы товары. Тюки с тканями, сундуки с оружием, ларцы с украшениями, мешки с отборным зерном, ящики с плодами и корнеплодами. Белое северное солнце закатывалось на юге. Жёлтое южное – на севере. Пора было умирать.

С минуту Уно решал как. Броситься в воду с утёса, как пристало торговцам, или уплыть на закат, как поступали морские удальцы. Третий способ – смерть от горя – Уно не подходил, в нём оставалось ещё слишком много сил.

Он задрал голову, оценил расстояние до ближайшей вершины, затем перевёл взгляд на ткнувшееся в северный горизонт жёлтое солнце и, наконец, решился. Сорвал рубаху, отбросил в сторону и пошёл в море. Когда вода стала по грудь, Уно поплыл на закат.

Он плыл, отдаляясь от берега мощными размеренными гребками. Когда солнца зашли и в чёрном небе зажглись звёзды, сил у Уно было ещё вдоволь. А потом в бледном свете полной луны он вдруг увидел корабль.

Он решил, что ему померещилось. Протёр глаза, но корабль не исчезал. Он шёл прямиком на Уно, грузно осев в воду и накренившись на левый борт. Тогда Уно перестал плыть. Он завороженно смотрел на приближающийся корабль и думал, что сошёл от горя с ума, потому что взяться здесь кораблю было неоткуда. Он продолжал так думать, даже когда судно приблизилось, поднырнуло под него и плавным движением раздвоенного хвоста забросило на палубу.

* * *

Прильнув к гребню, Примо в ошеломлении смотрел на сидящего на палубе, сгорбившегося и закрывшего руками лицо незнакомца.

– Ты кто? – спросил Примо, когда пришёл в себя.

Незнакомец не ответил. Он был коренастый, наголо бритый, с могучими плечами и вздувшимися на руках мускулами. Примо невольно подумал, что они с этим человеком похожи.

– Кто ты? – вновь спросил он.

Незнакомец поднял голову, и в глазах у него плеснулось такое, что Примо отшатнулся.

– Я… – пришлый запнулся. – Меня зовут Птица-1.

Примо скривил губы.

– Торговец? – недоверчиво переспросил он. – Ты лжёшь, Дракон никогда не стал бы спасать торговца.

– Дракон? – вслед за Примо повторил пришлый. – У твоего корабля хорошее имя. Я не всегда был торговцем. Я начинал разбойником, морским удальцом, но мой корабль погиб, когда был ещё детёнышем. А потом меня взяла себе Птица.

– Ты лжёшь! Корабелла никогда не взяла бы в команду разбойника.

– Я говорю правду, – Птица-1 опустил голову. – Я умирал от горя после того, как погиб Альбатрос. Птица… Знаешь, я думаю, она пожалела меня. А теперь я потерял её. И братьев.

Примо охнул.

– Прости, – сказал он. – Я не знал этого. Скольких братьев ты потерял?

Назвавшийся Птицей-1 незнакомец долго молчал.

– Всех, – выдохнул он наконец.

– Всех? – с ужасом повторил Примо. – Всех троих?

Он опустился перед незваным гостем на корточки.

– Я Дракон-1, – сказал он. – Братья называют меня Примо. Недавно мы потеряли Куатро. А теперь умирают и остальные двое.

Птица-1, не поднимая взгляда, молчал.

– Дракон взял тебя, – сказал Примо.

Птица-1 молчал.

– Он взял тебя вместо Куатро, – сказал Примо. – Ты поможешь нам… – он запнулся, потом добавил несмело: – поможешь нам, брат?

* * *

Белое солнце подсветило северный горизонт. Смахнуло с небосвода звёзды и погасило луны.

Примо шёл по палубе к носу. По пути пожал руку хромающему навстречу Секондо, потрепал по плечу Терцо. Тот был трезв, с того самого дня, как на судне появился Птица-1. Бочонок с хмельной настойкой тот выбросил за борт, Терцо тогда схватился за пистоли, но стерпел и стрелять не стал.

Дракон шёл на север. С каждым днём он набирал силы, и вместе с ним набирала силы команда. Мешки с отборным зерном и ящики с плодами и корнеплодами – прощальный дар погибшей Птицы – не дали команде умереть с голоду.

Примо добрался до загривка, когда Уно показался из носовой пазухи. Они обнялись.

– Спокойной вахты, брат, – пожелал Уно. – Передай Птице, что я буду скучать по ней.

– Дракону, – поправил Примо.

Уно глядел на него в упор.

– Птице, – сказал он.

Примо помедлил. Кивнул.

– Я передам ей это.

…и видеть сны, быть может

Ольга Рэйн

Велик дворец халифа Алияра, истинно прекрасен.

Стоит он на вершине горы Ид, словно сияющая жемчужина в зеленой короне, которой венчают своих королев белокожие русалки, большегрудые, яркоглазые, одетые в радужное свечение.

Ид неприступна, по склонам не подняться, но если встать под горою, то можно разглядеть белые стены дворца, прекрасные башни с расписными куполами, высокие ворота в сине-золотой изразцовой плитке. На них львы охотятся за единорогами, драконы закрывают крыльями синее небо, герои скачут на оседланных тиграх или сливаются в страстной неге с золотокожими женщинами, а может, и не женщинами, поближе бы взглянуть, а никак нельзя.

Перейти на страницу:

Похожие книги