Читаем Зеркало для наблюдателей полностью

Вот тут Намир совершил ошибку, и я обрадовался, увидев, как Анжело надел на себя маску подчеркнутого смирения, как бы говоря: "О'кей, мне ведь всего двенадцать".

-- Больше смотри по сторонам, Анжело, набирайся опыта. Я уже сказал тебе, что жизнь есть борьба. Ты должен стремиться туда, в самый центр -- чем дальше, тем больше -- и ни в коем случае не прятаться в башню из слоновой кости.

Да, как видно, старый железнодорожный инженер часто употреблял это выражение. Я видел, что перемены в поведении "Фермана" совершенно не беспокоят Анжело. По-видимому, общение с настоящим Ферманом никогда не отличалось особой сердечностью. Настоящий Ферман мог предложить мальчику свою нетребовательную любовь и терпимость, но вряд ли мог относиться к нему, как к сознательному человеку. И скорее всего нынешнее отношение к нему старика могло показаться Анжело капризом взрослого. Перемена личины, разумеется, была безупречной -- уж в чем-в чем, а в искусстве маскировки Намир просто ас. Он даже воспроизвел крошечный белый рубчик в проборе, который не всякий человеческий глаз и заметит-то.

Я спросил Анжело:

-- Скажи, разве Бетховен сражался с кем-нибудь, когда писал "Вальдштейна"?

-- Не сейчас.-- Анжело слез со своего насеста.-- Могущественный мозг только что вспомнил, что его просили сходить в бакалейную лавку.

Я тоже поднялся, подарив вежливый кивок тому, кого собирался убить.

Я оправдывал свое намерение законом от 27140 года -- "вред нашим людям или человечеству". Мне было нужны только доказательства убийства Фермана, после этого я имел полное право действовать. Надо будет найти способ выманить Намира в безлюдное место и применить гранату, которой меня обеспечил Снабженец. После этого я мог бы спать спокойно... Так я думал. Я позволил себе не оглянуться, закрыл дверь и поспешил за Анжело, ожидая найти его по-прежнему полным веселого спокойствия.

Он не был ни веселым, ни спокойным. Он начал было спускаться по лестнице, но вдруг вернулся, прежде чем я открыл рот, встревоженно посмотрел на мою дверь:

-- Могу я зайти на минутку?

-- Разумеется. Что придумал, дружок?

-- О, только ветчину и яйца$FВ оригинале здесь игра слов. Глагол cook имеет значение как "придумать", так и "стряпать" (пищу).>.

В нем, однако, не было признаков веселья. Он заметался по моей комнате. Потом забавно -- как умел только он -- оттопырил верхнюю губу и подергал ее большим и указательным пальцем из стороны в сторону.

-- Я не знаю... Может быть, иногда все чувствуют себя сразу двумя людьми...

-- Конечно. Двумя, я то и больше. Во всех нас много душ.

-- Но... -- он поднял глаза, и я увидел, что он искренне напуган.-- Но этого не могло быть... Не так ли, Бен? Я имею в виду... ну, там, в комнате дяди Джейкоба, это было, как...-- он принялся перебирать безделушки на моем комоде, по-видимому, только для того, чтобы я не видел его лица. Потом сказал жалобным голосом: -- Не надо мне ни в какую бакалейную лавку. Я только захотел... Я имею в виду, Бен, что существует мое "я", которое любит здесь... все: наших постояльцев, Шэрон, Билли, других ребят, даже школу. И... ну, особенно, леса, и... беседу с вами и всякую ерунду...

-- А другому твоему "я" хотелось бы...

-- Все бросить,-- прошептал он.-- Вообще все... И начать сначала. Там, в той комнате, я был, как... как разрезанный посередине. Но это же мое, не так ли? Нет никакого смысла. Я и в самом деле не хочу никуда уезжать. Если бы я мог...

-- Думаю, это пройдет,-- сказал я, не найдя ничего лучшего, чем эти глупые слова, которые вряд ли могли ему помочь.

-- Да, я догадываюсь,-- он собрался уходить.

-- Подожди-ка минутку! -- я открыл комод, достал зеркало и принялся снимать с него упаковку.-- Тут вещь, на которую ты, возможно, захочешь посмотреть. Я привез его из Канады. Когда я изучал историю, Анжело, я в основном интересовался древней историей. Эта вещь была подарена мне другом, который занимался археологией...

Дрозма, зеркало просто перепугало меня. Может быть, я предчувствовал свой испуг, потому никогда и не разворачивал его, до этого самого столь неудачного выбранного момента. Что это -результат катастрофы или забытое искусство? Что за хитрое искажение в бронзе, вызывающее громкий крик множества истин? Я увидел молодого Элмиса, разглядел искусного (нет, почти искусного!) музыканта, заметил легкомысленного юношу, которого так терпеливо вы учили. А потом упорного ученого, занимающегося историей. А потом невнимательного любовника и мужа... Не ловкого Наблюдателя... Никудышного отца...

Как это может происходить и ничтожном хрупком предмете, принадлежащем давно погибшему минойскому миру? А если чуть повернуть зеркало... Нет, этого не выразить словами. Одно дело -- умом знать, что каждый придет к старости, что у каждого есть бесчисленное количество лиц -- для победы, стыда, смерти, надежды, поражения... Но совсем другое дело -- видеть их в сверкании бронзы. Я заблудился в нем, пытаясь отыскать, каким я был в Городе Океанов.

И тут Анжело спросил:

-- Что случилось?

-- Нет, ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза