— Для Эванс и не значила, – напомнил Блэк, видя, что Люпин выдыхается, и подхватывая эстафету.
— Я не Эванс!!!
— Вот именно. Мы тебе об этом и говорим.
— А знаете, – неожиданно встрял Питер, – он похож на нашего Сириуса, Такой же тощий и высокий.
Теперь уже Блэк подавился комплиментом.
— Ага, – съязвил Джеймс. – Еще бы мылся чаще и не сутулился, и были бы у нас слизендорские близнецы.
Блэк проглотил, наконец, и комплимент и застрявший в глотке комментарий к нему и уставился на Поттера.
— Джей, да ты злишься! – проницательно заметил он. – Ты что – ревнуешь? Они же расстались…
— ОНА рассталась.
— И какие у него шансы?
— У меня – тоже никаких!
— И не будет, пока ты не попробуешь хоть что-то сделать ради этого.
— Неужели непонятно, что она просто не хочет меня видеть?!
— Ну, Джей – ради справедливости! – тебя такого мало кто захотел бы видеть. Разве что мы трое – и то, когда ты оленем перекинешься.
— Помнишь, как здорово было на Хэллоуин? – поддержал Блэка Петтигрю. – Помнишь…
Но и эта попытка вырвать приятеля из депрессии провалилась.
— До полнолуния, – отрезал Поттер, – не дождетесь.
Люпин отвернулся к окну, вдыхая влажноватый ноябрьский воздух, чреватый простудой… но не до конца выветрившийся запах жженой бумаги слишком сильно беспокоил обоняние оборотня сразу же после трансформации.
Позади скрипнула кровать. Джеймс встал.
— Кто бы знал, как бы мне хотелось, – он наступал на Блэка, пока не подошел вплотную, прижав того к стене возле кровати, – взять его… вот так, – он сгреб Сириуса за мантию на груди, – и… и… и просто врезать!
Короткий резкий замах – Блэк не шевельнулся – кулак вмазался в стену, мимо ребер. Задел бы – очередной визит к мадам Помфри был бы гарантирован. Поттер скривился, подул на ушибленные костяшки.
Люпин вдохнул чересчур много свежего воздуха и закашлялся. Подружиться… Ага, мечтай дальше!
— Хотя бы не лезьте к нему, – воззвал он, ни к кому, собственно, не обращаясь. – Не усугубляйте ситуацию.
— Полегчало? – осведомился Блэк.
Поттер притянул его к себе:
— С каким наслаждением я вытряс бы из него душу, размазал…
— Или он тебя, – хладнокровно припечатал Сириус.
Считалось, что четверо Мародеров во всем равны… но попробовал бы кто-нибудь, кроме Сиу, сказать такое!
— Или он. Какая разница, если мозги встанут, наконец, на место?
— Только ради этого? Можешь треснуться о стену. Только не кулаками, а сразу головой. Эффект будет тот же, – и доверительно добавил: – Я пробовал.
— Встанут? – спросил Джеймс с надеждой.
— Ни–фи–га!
Мерлин знает, как (за пять хогвартских лет Снейп успел стать для Мародеров чем-то вроде магловского наркотика) – но почти весь ноябрь и полдекабря они удерживались от своих фирменных заклятий и даже от обидного прозвища, ограничиваясь многозначительными взглядами при неизбежных встречах. Было забавно наблюдать за ними – и за Снейпом, который решительно не понимал, чего от него хотят, и, в очередной раз благополучно разминувшись со своми врагами в коридоре, недоуменно смотрел им вслед.
А под Рождество декан Слизерина устроил очередную вечеринку.
Блэк сам не понимал, зачем пошел. Впрочем, одна причина у него была. Ему надоела манера Слагхорна демонстрировать его на своих сборищах, а теперь у него появилась возможность положить этому конец.
А мог бы облаивать в Запретном лесу фестралов и лукотрусов…
Стены, обтянутые изумрудной, алой и золотой тканью, привычно изображали шатер. Но этим ли тряпкам сравниться с шатром заповедного Запретного леса? Здесь – духота, и приторная сладость стекает с мандолиновых струн; там – еще недавно полыхал алым и золотым гриффиндорский октябрь, а теперь там декабрь, черно–серебряный… воздух, просвеченный солнцем, наполненный пением только–только проснувшихся птиц. И ты бежишь рядом с друзьями: Рем – верхом на олене; со стороны их можно принять за кентавра. Только Джей уже давно никуда не бегает, а без него, с одним Питером – что за радость? И еще он обещал Рему – с поводком и в наморднике. Хотя Блэк точно знает, что будет, если он напомнит Люпину об этом своем обещании.
Что ж, вместо Запретного леса – разрешенная вечеринка. Слизни вместо кентавров… Может быть, это и есть то, чего он на самом деле заслуживает?
Из тех, от кого хотя бы не тошнит, – Регулус, младший брат, слизеринц, как и положено Блэку, и Эванс. Снейпа нет, Джейми, естественно, – тоже.
Блэк и Эванс, изображая светскую беседу, обменялись парой слов – парой словесных выпадов:
— Где твоя свита, Блэк? Она недостаточно породиста?
— Где твоя комнатная собачка, Эванс? Я нигде не видел предупреждения “С собаками не входить!”
Блэк не испытывал ни малейшего желания разговаривать с Эванс – в ушах при ее виде слишком отчетливо слышалось эхо слов “хочет, чтобы я от нее отвязался”. Но похоже, что Эванс недоставало-таки Поттера, и она удовлетворилась Блэком в качестве заменителя, хотя и говорила только об одном:
— Где твой Поттер?