Кассандра снова чувствует боль в животе и возвращается в свой, домик, чтобы снова принять долипран.
Девушка с большими светло-серыми глазами укладывается в кровать под балдахином и прижимает к себе кукол. Но заснуть она не может. Широко открытыми глазами она смотрит в брезент, укрывающий ее вместо потолка.
192
193
Утро кажется необыкновенно спокойным. Не слышно ни петуха, ни лиса, ни будильника. Только лучи солнца пробиваются сквозь занавески на окне.
Поскольку Кассандра так и не заснула, она первая разводит костер и готовит себе чай, берет чипсы, ореховую пасту. Она яростно размешивает в чашке горячий настой. Когда Ким подходит к ней, она отодвигается.
— Здравствуй, Царевна. Что у тебя с рукой, ты поранилась?
Кассандра демонстративно поворачивается к нему спиной.
— Что случилось? — спрашивает Ким.
— Скажи мне, Царевна, что происходит?
Кассандра встает и продолжает завтрак на крыше своей хижины.
— Что это с ней? Я ничего плохого ей не делал, — удивляется молодой человек, призывая в свидетели проснувшихся товарищей.
Эсмеральда шепчет на ухо Киму:
— Не беспокойся, у нее просто дела, да еще с большой задержкой.
— Какие дела?
— Ну, как говорят, «веселые дела».
— Я не понимаю.
Орландо приходит на помощь Эсмеральде:
— Маки расцвели. Родственники с красной горы приехали. Началась неделя кетчупа, наступили критические дни.
— Да не понимаю я, о чем вы толкуете.
— Ну, если хочешь, она стала женщиной. Мужчинам все надо разжевывать! Ничего не понимают в женской психологии.
— Вы хотите сказать, что у нее месячные? Вот что меня раздражает в жаргоне, так это то, что под нагромождением грошовых метафор теряется смысл.
Эсмеральда заговорщицки ему подмигивает.
— И из-за этого она на меня сердится?
— Оставь, все пройдет.
Кассандра сдерживает гримасу боли и смотрит на всех сверху вниз. Шарль де Везле сидит уже без противогаза. Она слышит, как он в подробностях рассказывает Орландо и Фетнату о принципе песен майя.
Бывший специалист по гороскопам объясняет, что, когда представление о будущем отпечатывается в мозгу, люди сами организуются так, чтобы это представление стало реальностью. Кассандра, уже знакомая с этой идеей, теперь воспринимает ее по-новому.
Она издалека наблюдает за Кимом.
После завтрака все строят новую хижину для Шарля де Везле.
Опять вертикально встают четыре автомобиля. Появляется крыша в виде натянутого брезента. Стиральные машины выполняют роль кирпичей, в стенах видны два прямоугольных отверстия, для окна и для двери.
Кассандра замечает, что бывший сотрудник Министерства Перспективного Прогнозирования очень легко влился в коллектив маленькой деревни бомжей.
Ким Йе Бин работает в своей хижине, не пытаясь заговорить с Кассандрой. Орландо предлагает ей пойти с ним на охоту, и девушка соглашается.
— Я не жалею о том, что спас тебя, Царевна, — говорит Орландо-викинг.
Преодолевая боль в раненой руке, она поднимает лук и выпускает стрелу, которая пронзает насквозь жирную крысу.
— Я слышал, как ты бродила ночью, у меня сон чуткий. Не спалось? А что за рана у тебя на руке?
— Царапина.
Кассандра убивает вторую крысу, чуть поменьше, и прикрепляет еще одну трепещущую тушку к поясу.