Читаем Зеркало любви полностью

Не зря, ох не зря вез Иллойский с собой разведчиков. И приказ им дан был четкий.

Найти командование степняков. Их штаб. И как только представится возможность - убить. Всех.

Стоит ли говорить, что свою задачу аллодийцы выполнили?

Хурмах только и успел понять, что земля выросла и мчится ему навстречу. И кажется, дышать сложно?

И это было началом конца.

При виде кагана с арбалетной стрелой в горле, остатки мужества покинули армию степняков. А когда из ворот крепости черным вихрем вылетел Торнейский, и за ним, словно на крыльях победы, летели усталые, измученные и окровавленные защитники - у страха глаза велики. Степнякам показалось, что из ворот крепости выходит не меньшее по размерам войско, которое сейчас кинется на них.

И...

И степняки бежали.

Бежали, бросая звериные головы на шестах и оружие. Обозы и запасных коней. Раненых и приятелей, с которыми делили костер и вино. Бежали, нещадно нахлестывая коней.

Бежали, не оглядываясь, потому что за каждым трусом незримой тенью сейчас гнался по траве черный волк, и кровь отблескивала алым на призрачных клыках. Не скоро еще степняки решатся пересечь границы Аллодии. А самые трусливые и внукам-правнукам попомнят и завещают.

Не ходи на Аллодию.

Не вернешься...

Мария-Элена Домбрийская.

Кого можно найти в дамской гостиной с утра?

Малену.

Графиню Элинор.

Астелу, Даранель, Силанту и Ровену.

Графиня занималась своими тремя подопечными (Силанта не спорила, понимая, что мать пока не в состоянии стояния), а Малена и Ровена прикидывали очередное ПВО.

Противовражескую оборону, то есть.

И тут стук в дверь, и явление лакея, за которым идет этакий молодцеватый джентльмен с военной выправкой.

- Вам, ваша светлость, письмо.

- А не пакет от фельдмаршала?*

*- 'Гусарская баллада' Вам, ваша светлость, от фельдмаршала пакет. Прим. авт.

Матильда, усмехнувшись, приняла конверт.

Именно Матильда, потому что рядом была Силанта. И Малена уступила управление сестре, предпочитая отсидеться в тишине и безопасности.

Матильда посмотрела на мужчину, который доставил конверт. Пожилой, лет сорока, в ливрее, волосы уложены, усы нафабрены так, что острые кончики загибаются вверх двумя иглами.

- Это королевский курьер, - шепнула Малена.

Матильда приняла решение. И в руку курьеру вполне естественно скользнула серебряная монета, которую тот принял без малейшего удивления.

Да вот на таком и горят шпионы. Сколько давать, кому давать, в деньгах или по шее...

- Благодарю вас, уважаемый...?

- Арос Хост, ваша светлость.

- Благодарю вас, уважаемый Хост. На улице сегодня прохладно. Возможно, вы не откажетесь от чего-то согревающего?

Курьер пригладил усы пальцем. Этак, залихватски.

- Мне, ваша светлость, и велено дождаться ответа...

- Тем боле! Аманда, накрой стол в малой гостиной!

Подоспевшая домоправительница мило улыбнулась, присела в реверансе и повлекла за собой курьера.

Матильда промаршировала к столу, и с хрустом вскрыла печать на конверте. Тяжелая блямба красного сургуча с вытесненным символом чего-то трехголового и крылатого сломалась под тонкими пальчиками.

- Почитаем...

Письмо было коротким и по делу. Силанта попробовала влезть за спиной Матильды, но Ровена самым хладнокровным образом наступила Колойской на подол.

- Ох! Умоляю о прощении!

- Дура криворукая! - взвизгнула Силанта.

Матильда подняла тяжелый взгляд на 'сестру'.

- Еще раз оскорбишь мою компаньонку - поедешь ко двору в старых платьях.

- Но она же...

- Помешала тебе подглядывать? Я и так скажу, что в письме, не позорься. Завтра у меня встреча с его высочеством, который и примет решение по моему вопросу.

- Завтра? - ахнула графиня Элинор.

- Да.

Конечно, громадная честь. Приема у короля или принца могли годами дожидаться. Но это - всякая дворянственная мелочь, а здесь цельная Домбрийская - это первое. И Тальфер наверняка поспособствовал - это второе.

Вспомнив про Варсона Шефара, Матильда загрустила. Кризис обещался или сегодня или завтра, а там видно будет - выживет, не выживет... второе пока было вероятнее. Исхудал бедолага так, что на скелет стал похож.

Графиня поднесла руки к щекам.

- Но как же... я же...

- Графиня, - мягко произнесла Матильда. - Нам с вами сейчас надо будет поговорить. Наедине.

Астела сморщила носик, Силанта открыла рот. Матильда посмотрела на них фирменным взглядом бабушки Майи.

- Кто-то меня не понял? Ваше сиятельство, тетушка Элинор, прошу вас помочь мне написать ответ для его высочества. Пройдемте в кабинет?

Что графиня и сделала под недовольными девичьими взглядами.

Силанта скрипнула зубами и помчалась докладывать Лорану.


***

В кабинете Малена села в кресло и достала письмо.

Так...

- Ваше высочество... большая честь... благодарю вас за оказанную милость... пойдет?

Графиня, которая наблюдала через плечо герцогессы, кивнула.

- Да, Малена. Вполне. А...

Перейти на страницу:

Похожие книги