Читаем Зеркало Медузы полностью

— Может, спустимся в кафетерий? — предложил Дэвид. — Мне не помешала бы чашка кофе.

Они молча сидели за столиком, стараясь собраться с мыслями. Покосившаяся рождественская елка с бумажными игрушками, сделанными детьми из педиатрического отделения, одиноко стояла под тикавшими настенными часами. Дэвид даже боялся думать о том, что сейчас творилось в уме Гэри. Помимо вопроса о жизни и смерти Сары, на него свалилась новая проблема. Смогут ли их страховые полисы покрыть расходы на экспериментальное лечение? У него и без того не ладилось с финансами. Насколько Дэвид знал, риэлторский бизнес переживал не лучшие времена. Гэри не мог вынести дополнительные расходы без продажи дома и машины.

Вот где пригодился бы миллион долларов. Дэвид должен был поехать во Флоренцию. И ему следовало отправиться туда немедленно, пока Саре гарантировали какое-то облегчение. Всегда имелся шанс, что новая методика поможет… Но ведь она могла и не помочь. Если рисковать и идти на авантюру, то время сейчас было как раз подходящее.

— Помнишь, я говорил о повышении? — сказал он.

Гэри кивнул, не поднимая головы.

— Чтобы получить его, я должен слетать в Италию.

— Когда?

— Как можно быстрее.

Гэри перевел на него усталый взгляд.

— Надолго?

— Трудно сказать. Но я могу вернуться в любой момент, если это понадобится.

Судя по всему, Гэри принял его слова как дополнительное осложнение в своей нелегкой жизни, отягощенной огромными проблемами.

— Мне не хотелось бы оставлять тебя в таком тяжелом положении, но…

— Поезжай, — по-доброму ответил Гэри. — Поезжай и ни о чем не думай. Нам необязательно всем торчать в этой чертовой больнице. И ты знаешь, что если бы Сара сидела сейчас здесь, она сказала бы то же самое.

Гэри был прав. И это лишь подталкивало Дэвида в дорогу — особенно теперь, когда он, вопреки разуму, почувствовал вкус ноющей и абсолютно нерациональной надежды, когда обещания миссис Ван Оуэн уже не казались такими абсурдными и невозможными. Во-первых, он начал верить, что кто-то другой воспринимал их серьезно. Иначе почему его едва не сбили машиной? Он посмотрел на ссадины на костяшках пальцев от падения на лед. Какой бы решительной ни была миссис Ван Оуэн, у нее имелся соперник, равный ей по силе и целеустремленности. Во-вторых, Дэвид обнаружил нечто странное. Это открытие встревожило его. После того как миссис Ван Оуэн уехала из «Ньюберри», он вернулся в «книжную башню» и продолжил изучать книгу Челлини. На одной из страниц «Ключа к жизни вечной» имелся чертеж, на который он не обратил внимания при первом прочтении. Рисунок вдруг выскочил из рукописи, как цирковой акробат.

Это был набросок фигуры Афины для постамента великой статуи Персея. В глаза бросалось ее потрясающее сходство с Кэтрин Ван Оуэн. Те же величественный взгляд, гордая стать и густая грива темных волос. Ниже рисунка имелась надпись: «Quo vincas clypeum do tibi casta sosor» — «Я, твоя целомудренная сестра, даю тебе щит, с помощью которого ты можешь одержать победу». Богиня Афина снабдила Персея щитом и советами, позволившими ему убить Медузу. И хотя Дэвид понимал, что женщина, с которой он встречался в библиотеке, не могла быть натурщицей художника (скорее всего, это объяснялось случайным совпадением или игрой его воображения), но в глубине его рассудка жила упрямая мысль: «Поверь!» И в той же глубине жила вера в чудеса и в утраченный секрет бессмертия, питающая его последнюю надежду на спасение сестры. Как он мог упустить такую возможность?

Глава 10

Отец Ди Дженнаро зевнул и снова посмотрел на часы. Время приближалось к полуночи. В соборе Святого Имени, главном в римско-католической епархии Чикаго, царила тишина. Пора было закрывать массивные бронзовые двери на замок и отправляться ко сну. Молодые священники отмечали Рождество горячим глинтвейном, пиццей и эгногами, увенчанными сливочными башенками, но отец Ди Дженнаро нуждался только в таблетке маалокса и хорошем сне до самого утра. В свои семьдесят три он успел пресытиться праздниками, а от куска пиццы, съеденного на ужин, у него началась сильнейшая изжога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы