Читаем Зеркало Мерлина полностью

Пробираясь в тени за колоннами, Рей обнаружил, что он здесь не один. За черным каменным алтарем и вокруг него стояла группа людей, поглощенных каким-то действом. Они монотонно пели. Рей не понимал слов, но тихо встал за колонной, зная что тут происходит нечто такое, чему тоже следует быть свидетелем.

На алтаре раскорячилась золотая статуя. У нее была бычья голова с широко раскинувшимися рогами, неуместными, такими странными в соединении с человеческим телом. Над ней парило мрачное черное облако. Без большого удивления Рей признал в нем Зло, присущее мыслям того, чьим символом была эта статуя.

У алтаря стояли пять человек. Двое в красных мантиях, с лысыми черепами, похожие на того атлантского жреца, которого Рей видел на корабле, явно были служителями этого мерзкого бога. Третий — в воинских доспехах, а четвертый — в богатой мантии и со множеством драгоценностей. Его маленький круглый рот с бледными губами казался похожим на присосок осьминога. Маленькие глазки глубоко сидели в складках жирной кожи. Рей тут же почувствовал ненависть и отвращение, словно его чувства обладали теперь такой силой, что отозвались мгновенно и оглушительно.

Пятый человек лежал на нижней ступеньке алтаря. Он был раздет и связан — беспомощный пленник. Но изнутри его существа словно исходил свет, который Рей истолковал как отражение отчаянной храбрости. По его волосам и цвету кожи Рей догадался, что это муриец. Пение утихло. Один из жрецов двинулся вперед, мрачные блики играли на лезвии в его руке.

— Негодяй! — Пленник плюнул в Красную Мантию. — Му встанет против всех вас и вашего дьявольского бога!

Лезвие вонзилось в тело пленника, которое выгнулось от этого удара дугой да так и застыло. Второй жрец уже собирал хлынувшую кровь в чашу. Чаша передавалась из рук в руки, и собравшиеся у алтаря пили из нее. Рея мутило. Он боролся с волей, державшей его здесь, пока, наконец, его не отпустили. Ужасный зал исчез. Теперь Рей стоял высоко на стене над гаванью, забитой кораблями. Он оставался тут довольно долго, словно все, что было внизу, тщательно изучалось через его глаза, хотя для него эта картина была всего лишь множеством кораблей разных форм и размеров.

Затем исчезла и гавань, и Рей очутился в другом зале, но на этот раз не в храме, а во дворце. Хотя стены здесь были из того же красного камня, но других тонов. Кроме того, их украшали гобелены с фантастическими рисунками.

Человек в драгоценной мантии, которого Рей видел у алтаря бога-быка, сейчас сидел на троне в окружении придворных. И над всем собранием парило мрачное облако. Рей знал, что это субстанция злого духа, владевшего теми, кто тут был, и не удивился своей способности видеть это. Перед Посейдоном — потому что этот человек не мог быть никем другим — стояла группа пленников, это были крепко скованные мурийцы. Как бы с громадного расстояния до Рея донеслись слова правителя. Зрение его было много ясней, чем слух.

— Вы остались одни, — говорил правитель, — ваша мать-страна оставила вас. В эту ночь кровь вашего капитана утолила жажду Баала. Му теперь — просто щепотка пыли на подоле нашей мантии, и мы стряхнем ее, чтобы она развеялась по ветру. Вы еще увидите это…

Один из пленников откинул голову, чтобы отбросить назад спутанные волосы.

— Творящий зло, Му будет жить вечно! Его руки всегда над нами. Если по его воле мы должны умереть для блага других, то мы умрем. Неужто ты, отродье мрака, думаешь, что хоть один из сыновей Му станет делать зло по твоей воле?

Посейдон улыбнулся жестокой улыбкой.

— Так, — его голос стал таким тихим и далеким, что Рей едва различал слова, — и ты все еще говоришь, выпрямив шею, с надменностью на губах и с вызовом на языке. Ладно, я убью тебя не сейчас. Я приберегу тебя для того дня, когда ты босиком побежишь по углям, оставшимся от Му, и ступни твои будут гореть.

— Мать-страна не так легко падет и не в то время, когда хоть один из вас еще будет дышать. Если ты веришь тому, что сказал, то ты круглый дурак! — быстро ответил пленник.

Жирные щеки Посейдона потемнели и как бы набухли от злости.

— Увести их в ямы.

Воля снова вызвала Рея, когда он бросил последний взгляд на мурийских пленников, которых стражи волокли по плитам. На этот раз он оказался в торговой лавке, похожей на те, какие встречались ему на рынке мурийского города.

— Не хватит ли нам стоять в стороне от торговцев Му, — сказал один из бывших там людей, поднял кружку, отпил и деликатно прикоснулся к губам квадратиком льняной ткани.

— У матери-страны великие силы, — с сомнением ответил один из его компаньонов.

— Да! — Торговец отхлебнул снова и облизал свои пухлые губы. — Но разве жрецы Баала знают меньше?

Затем Рей перенесся в верхнюю комнату башни или какого-то высокого здания, поскольку из окна, где-то далеко внизу, виднелись проблески света. Впервые с тех пор, как Рей прошел через ворота времени, он оказался среди предметов, близких его эпохе. Это явно была лаборатория. За столом в углу сидели два атланта в красных мантиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Похожие книги