Читаем Зеркало Мерлина полностью

Американец был начеку. Он ел только то, что пробовал помощник, в постель ложился с мечом и вообще старался спать как можно меньше.

Через семь дней они подошли к восточному входу в океан. Хорошей погоде тоже приходил конец: ночью небо заволокло облаками. Рей стоял у поручней, пытаясь увидеть свет маяка. Что-то под туникой больно давило ему на грудь. Он сжал пальцами браслет. Во всем мире был только один, похожий на этот.

Кто сказал это? И когда? Белый браслет, принадлежащий кому-то, кого Рей когда-то знал. Он достал черный браслет и вертел его в руках, силясь вспомнить. Бриллиантовые глаза змеи на браслете вспыхивали искрами.

— Ах… — выдохнул кто-то рядом.

Рей сжал браслет в руке. Рядом с ним стоял Ра-Пан. Тупость ушла из его глаз, он смотрел на сомкнутые пальцы Рея, словно мог видеть сквозь плоть и кость.

— Чего тебе? — спросил американец. — Ты должен быть у руля.

— Я подошел спросить, войдем ли мы в порт сегодня ночью, — сказал Ра-Пан, не сводя глаз с руки Рея.

— Разве я не говорил уже? Иди на свой пост!

Помощник поплелся назад. Рей опять вздрогнул. Ему не хотелось думать о будущем, тем более тогда, когда он почти у цели.

— Сигнал с форта, капитан! — Дозорный указал на вспышки с берега. — Они желают знать наши намерения!

— Ра-Пан, — Рей увидел в этом шанс, — ответь им.

Он думал, что помощник будет возражать, но уйгурец повиновался и сел в лодку с двумя матросами. Рей тоже поспешил сделать то, что было нужно. Он незаметно спустил за борт маленькую шлюпку и погреб вдоль береговой линии.

Голоса на берегу испугали его.

— Цена этой штуки на меньше  шестимесячного жалования, и он носит это под туникой. Кто узнает? Убить его или же обобрать, а потом отдать жрецам Баала. Они, может, даже еще и заплатят нам за него.

Чей-то тихий ответ, а затем резкий голос Ра-Пана.

— Сидик? Нет, они что-то сделали, как-то вмешались. Это не Сидик, верно говорю. Они поставили на его место кого-то своего. Это известие принесет нам жирную награду на востоке!

Рей перестал грести. Итак, власть жрецов, под которой находился Ра-Пан, перестала действовать. А оставлять этого человека позади себя — нет! Теперь Рей ясно видел и спорящих, и их черные тени, которые ложились рядом с ними на белый песок. Один гребок веслами, чтобы подобраться ближе. Их всего двое… Рей сделал этот последний гребок, вложив в него всю свою силу. Бросив весла, он выпрыгнул на омытый Волнами берег. Двое быстро обернулись, один пригнулся, а в руке второго блеснул меч.

— Думаю, вам не придется торговаться с Баалом ночью! — крикнул Рей.

Он схватил горсть песка и бросил в лицо тому, у которого был меч. Затем кинулся на другого, ударил его по шее ребром ладони, затем нанес ему еще один удар, к которому его враг не был подготовлен.

Человек коротко охнул и упал. Рей инстинктивно пригнулся и обернулся, готовый отразить атаку человека с мечом. Он стремительно налетел на врага, и оба они покатились по земле. Затем Рей услышал жуткий треск черепа, ударившегося о скалу, и сам, тяжело дыша, встал невредимый. Один моряк лежал у скалы, а другой вытянулся на песке. Рей подошел к нему, сжал пальцами его запястье и прислушался — пульса не было. Рей оттащил одно безвольное тело поближе к другому и засыпал оба песком. Возможно, где-то у них были сообщники, но, во всяком случае, какое-то время Рей выиграл.

Нельзя было уходить из бухты, не приняв кое-каких мер предосторожности. Рей послал свою лодку дрейфовать вверх дном. Он очень давно изучал уловки тайной войны и отлично умел ими пользоваться, но еще ни разу не приходилось ему убивать. Он с трудом шел по песку, отыскивая скалы, у которых должна состояться встреча. Рей чувствовал, как внутри, в глубине нарастает ощущение холода, однако не свернул с дороги, и не было для него сейчас возврата к той личности, которой, как он смутно сознавал, он был до того, как Сидика из Уйгура послали вторгнуться в его мозг.

Холод усиливался и снаружи, а он оставил свой плащ в лодке запутанным вокруг сидения — безмолвный ответ на вопрос, что случилось с капитаном Сидиком.

Рей обогнул мыс, и перед ним возникли две остроконечные скалы. Он облегченно вздохнул. Это и было место встречи, которое он должен был отыскать. Но если так, он пришел рано: никто его не ждал.

Рей сел у скалы и стал смотреть на море. Сегодня он убил своими руками. Но если бы он не сделал этого, то они убили бы его. Может быть, не здесь и не в этот час, но наверняка менее милосердным способом — выдав его атлантам. Рей смутно вспомнил о человеке, который на алтаре в храме с красными стенами ждал смертельного удара. Это могло стать и его уделом, а могло случиться и худшее. Он вздрогнул и отодвинулся от скалы. В бухте вдруг послышались звуки, напоминавшие слабый скрип весел в уключинах. Рей подошел к воде. Через полосу прибоя шла лодка с двумя фигурами на борту.

— Восток поднимается, — негромко произнес гортанный голос.

— Запад падает, — едва слышно ответил Рей.

— Давай уходить отсюда. Крысы Му следят, а мы слишком близко к форту.

Рей забрался в шлюпку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Похожие книги