Читаем Зеркало мира (СИ) полностью

— Оуна наватаро, Вы имеете в виду, что Вы примите мой товар и только?

— Да, — спокойно согласился Харм.

— Когда Вы намерены выдать мне соответствующую сумму в золоте?

— Когда обменяю серебро на золото.

Ярослав вообще растерялся. Олег на подобный случай никаких инструкций не давал, будто и не предполагал схожего развития событий, хотя настрочил увесистый талмуд с рекомендациями. Или предполагал в такой ситуации действовать естественным для здравомыслящего человека образом.

— Значит, хотите сказать, у Вас золота нет?

— Нет, наватаро, — согласился хозяин.

— В таком случае, чего стоят ваши договоренности с Олегом? По ним Вы должны были передать мне золото в обмен на серебро, но никак не иначе.

— Да, согласен, но деньги не могут лежать без движения, они вложены в товар, в людей. Я не смогу собрать в один день нужную сумму, тем более мне самому нужно произвести обмен, иначе золота не получить.

Ярослав оказался в тупике. Видя его замешательство Харм предложил:

— Передайте мне условленное серебро и через месяц–другой получите соответствующее количество золота.

Но Ярослав был достаточно дальновиден, чтобы так лохануться. Похоже, его разводили, притом глупо, как наивного туземца.

— А какие Вы дадите гарантии? — жестко спросил Ярослав, начиная раздражаться. — Может быть, товары, долговые обязательства или иное движимое имущество.

— Мое честное слово.

— Недостаточно.

— Можно составить пастору на этот дом…

— Он не стоит и десятой части договорной суммы.

Харм пожал плечами, давая понять, что большего он не может дать.

— Хорошо, — согласился Ярослав, уже все для себя решив, — я не могу нарушить наши прежние договоренности — серебро в обмен на золото. Через час мы отплываем. Едва Вы найдете товар, милости прошу в Риналь, там завершим сделку. Но ваше серебро не будет Вас ждать.

На деле Ярослав не знал, сумеет ли самостоятельно найти клиента. Ведь не будешь ходить по рынку и кричать: «Кому серебро? Свежее серебро…» Как пить дать, потянут за спекуляцию.

Торговец, казалось, ничуть не удивился ответу, но несколько смягчил позицию.

— Зачем так скоро отплывать и терять покупателя. Не лучше ли день–два подождать, возможно, что‑то удастся придумать. У меня есть должники и спрятанные клады. Чтобы все это собрать, нужно время.

Ярослав выдержал паузу, будто думает и произнес как бы с неохотой:

— Я могу задержаться до вечера, но не более. Товар ходовой, уйдет и в Ринале.

— Это слишком малый срок, хотя бы три дня.

Ярослав отрицательно покачал головой, не собираясь менять планы. Оставаться на ночь рискованно.

— Это окончательное Ваше решение? — спросил Харм, помрачнев.

— Да! — твердо заявил Ярослав.

Торговец безнадежно взмахнул руками.

— Я сделаю, что смогу…

Разговор окончен. Ярослав покинул дом торговца в сопровождении своих людей и, не задерживаясь, вернулся на корабль.

* * *

Сразу после подъема на борт, собрал команду.

— Судя по первой встрече, нас здесь не ждали, поэтому придется задержаться до вечера, а возможно, и до утра, потому как пройти извилистым фарватером ночью будет сложно. Поэтому всем оставаться начеку, броню не снимать и вооруженными на палубе не показываться. Вообще никто не должен знать, что нас здесь тридцать человек. На верху остаются лишь назначенные агеронцы. Борода, ты находишься под носовой надстройкой в готовности перерубить якорный канат.

После такой речи народ оказался в смятении, и Жиган выразил, можно сказать, всеобщий интерес:

— Ярослав, что‑то случилось? Может ты ожидаешь нападения?

— Нет, это лишь меры предосторожности, но я считаю в данный момент необходимые.

— Значит, на берег никто не сойдет? — разочарованно спросил Наростяшно.

— Нет, Банула, нужно подождать, возможно, завтра, если все будет спокойно.

Многие из тех, кто после более чем полугода жизни в джунглях Изумрудной долины хотел побывать на большом торгу, тяжко вздохнули.

Неожиданно в разговор вступил Шведов.

— Простите, капитан… — наигранно неловко начал он.

— Что‑то хотел спросить, Анатолий? — с готовностью согласился Ярослав.

— Я, конечно, человек новый и многого не знаю, но из‑за чего весь этот сыр–бор? Зачем на нас нападать? Мы что, кого‑то обидели? Или груз у нас особо ценный, или Вы, капитан, пока были в городе, кого‑то пришили?

Ярослав не смутился. В принципе, эти вопросы мог сейчас задать любой из его людей, Шведов их только озвучил, поэтому ответил со спокойной сдержанностью:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези