Читаем Зеркало тайных наук полностью

– А ты мне не хами, без пяти минут отчисленный, – декан мгновенно стал серьёзным, – Кроме того заседание Высшего суда уже назначено.

– Заседание, какого суда? – Анна встала с дивана, лихорадочно натянула шорты. – Аури ты живой? Что вообще произошло там в лагере?

– Высший суд будет рассматривать дело о твоём похищении, деточка. – Карлеус подошёл к шкафу, достал графин и налил себе в рюмку коньяк. Потом покопался в шкафу ещё и выудил оттуда коробку с конфетами, – Угощайся, – протянул он коробку Анне.

– О моём похищении? Да вы что? Совсем здесь с ума поспятили?! Какое похищение?! Я сама попросила Аури помочь мне! – девушка с раздражением оттолкнула конфеты.

– Это после того разговора? – поинтересовался декан.

– Да! – зло ответила Анна.

– Ты совершила глупость. Но расплачиваться в любом случае ему. – Карлеус ткнул указательным пальцем в Аури. – Но, а вы, молодой человек, вы то должны были понимать, чем грозит вам похищение человека?

– Аури меня не похищал! – Анна в отчаянии переводила взгляд с Карлеуса на Аури.

– Я готов выступить перед судом, мистер Деланэ, – Аури пристально смотрел в глаза декана. – Перед справедливым судом.

– Да? Правда? Забавно, – Карлеус распаковал коробку и стал, есть конфеты одну за другой.

– Вас моё выступление тоже позабавит. В частности я укажу, что вы угрожали расправой этой очаровательной девушке, – при этих словах брови Карлеуса поползли вверх, – Потом я упомяну, что книга, которую так искал лорд Дарвалау, вновь объявилась в Перевёрнутом мире. Вас это устроит, мистер Деланэ?

– Значит ты так? – покачал головой декан.

– Ну как видите, – кивнул Аури.

– А ты не боишься, что завтра твой труп найдут, ну скажем, в пригороде Лабрина?

– Всякое может случиться, однако мой брат уже покинул город, обладая той же информацией, что и я. Если я в назначенный срок не явлюсь на встречу с ним, то сами понимаете, – Аури не договорил.

– Умный молодой человек, на первый взгляд, – сказал Карлеус. – Поверь, найти твоего брата дело времени. И тогда в пригороде Лабрина, а может где, и подальше найдут уже два трупа.

– Вы сначала поймайте моего брата, – подмигнул Аури, и Анна поразилась, с какой кажущейся беспечностью он говорит о таких страшных вещах.

– Ладно, – махнул рукой декан. – Суд отменяется. Но учти, молодой человек, по лезвию бритвы ходишь.

– А мне не в первой. И да, – Аури посмотрел на Анну, – если её хоть пальцем тронете, я сам обращусь в Высший суд, а ещё лучше доложу о книге самому мистеру Мариуса Эрварду. Он, знаете ли, обрадуется, узнав о том, кого назначил деканом второго потока.


***

– Это всё, что ты хотел мне сказать? – Карлеус смотрел на Аури скептически.

– В общем, то да, – ответил Аури.

– Ну, тогда покинь мои покои, молодой человек.

– Аури, стой! – Анна умоляюще смотрела на парня, – Что случилось в лагере? Как ты выжил?

– Мы поговорим позже, – Аури смотрел на Анну с сожалением. – Позже мы встретимся и поговорим, – и он вышел.

– Ну, на чём мы остановились? – как ни в чём не бывало, спросил Карлеус.

– Ни на чём! – раздражённо ответила Анна.

– Чаёк будешь?

– Нет!

– Ладно, – вздохнул Карлеус, – Ты думаешь, что я монстр, да? Ты думаешь, что твоя тётка монстр? – декан подошёл к комоду, отодвинул верхний ящик, – Тут хранятся вещи Ирины, до сих пор. И ещё вот это, – Карлеус достал увесистый альбом с фотографиями, – Вот здесь осталась вся их жизнь. Желаешь взглянуть?

Анна осторожно приблизилась к декану. Тот положил альбом на стол, придвинул стул, сел.

– Чего встала, садись! – приказал он Анне.

Анна тоже придвинула стул, и Карлеус открыл первую страницу альбома. На девушку с фотографии формата А 4 смотрели очаровательные девочки близняшки лет пяти. Одинаковые круглые личики, одинаковые светлые кудрявые волосёнки, одинаковые полузубые улыбки.

– Ирина и Рэя Кауни, – Карлеус коснулся пальцами лица сначала одной из девочек, потом другой. – Здесь и не отличить кто из них кто. Они были как одно целое. Друг за другом в огонь и в воду. Это потом, когда всё изменилось, они стали отличаться даже внешне, но сначала, – Карлеус посмотрел в глаза Анне, и девушка поразилась преображению фиалкового взгляда. Похоть исчезла, уступив место тоске от которой у Анны перехватило дыхание. – Ты хочешь услышать их историю?

– Да, – голос у Анны внезапно стал хриплым и глухим.


Глава 8

– Их привёл ко мне однажды друг, – начал свой рассказ Карлеус.– Не буду называть его имя. Оно тебе всё равно ничего не скажет. Их привёл друг, просил не задавать вопросов и сказал, что родители малышек погибли.

– Вы знали мою маму с такого возраста? – Анна смотрела на декана второго потока с недоверием. – Сколько вам лет?

Перейти на страницу:

Похожие книги